본문

[게임] 블루아카) 세이아 말투는 일본번역체의 문제라기엔

14 | 6 | 1331 프로필펼치기


1

댓글 6
BEST
근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.
루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19

중간중간 과격한 표현을 순화시키거나 빙 돌려 번역하는 건 좀 그렇더라. (아야네 회장이라 부르라고!-> 아야네 회장님이라 부르세요!) (무식하게 가슴만 큰 년들이! -> 흉부에 영양소가 몰린 것들이!)

Digouter HHT | (IP보기클릭)58.124.***.*** | 25.01.10 14:13
Digouter HHT

그런것도있고 뜻자체랑 캐릭터성이 달라지기도함

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:16
Digouter HHT

근데 직역하면 오순도순같은 사태가 터지기도 하니까 일장일단이 있다고 봐야지

MD브루노 | (IP보기클릭)106.247.***.*** | 25.01.10 14:36
Digouter HHT

대체적으로 중성적이고 중의적으로 쓰긴 하더라. 중의적이여서 더 좋았던 표현도 있긴한데 너무 약해져서 평범해져버린 대사도 많긴 함

루리웹-8012230332 | (IP보기클릭)122.42.***.*** | 25.01.10 14:39
BEST

근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.

루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19
루리웹-4695275200

하고있는 서버 번역이슈는 그사람문제긴해

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:22
댓글 6
1
위로가기
3 | 4 | 142 19:29 | 유리조노 세이아
0 | 0 | 43 19:29 | 근성장
0 | 0 | 78 19:29 | 프랑슈슈퍼펙트잭더킹
10 | 0 | 240 19:29 | 랏타
5 | 2 | 139 19:29 | 내지갑을에퍼쳐에
40 | 3 | 2257 19:28 | 루리웹-4005627610
0 | 0 | 59 19:28 | 허니넛 후레이크
2 | 6 | 79 19:28 | Shin Geun
1 | 8 | 144 19:28 | 코딩노예48
0 | 3 | 236 19:28 | 히틀러
1 | 1 | 92 19:28 | 메데탸🎣🌲⚒🐚🎤👑
42 | 23 | 4309 19:28 | 김이다
32 | 8 | 3270 19:28 | ump45의 샌드백
1 | 1 | 60 19:28 | 108638.
2 | 3 | 121 19:28 | 셊곖쵮곲읪횞삾콦낪밊
1 | 2 | 130 19:28 | 박쥐얼간이
0 | 1 | 86 19:27 | 라랄랄랑
3 | 1 | 82 19:27 | 피자치킨햄버거맥주
2 | 1 | 127 19:27 | 루리웹-9933504257
46 | 16 | 4587 19:27 | 스텐리
45 | 15 | 3101 19:27 | 임팩트아치였던것
4 | 2 | 172 19:27 | 도미튀김
75 | 44 | 5721 19:27 | 토나우도
0 | 1 | 53 19:27 | 케젠
2 | 1 | 105 19:27 | 옆집변신수
0 | 1 | 68 19:27 | 나래여우🦊
0 | 1 | 97 19:27 | 쾰른 대성당
2 | 6 | 315 19:27 | 데어라이트

6 7 8 9 10

글쓰기