[잡담] 우리나라 서브컬쳐겜에서 풀더빙 시도 처음한거는
24.12.26 (02:29:29)
IP : (IP보기클릭)124.54.***.***
남봉.
3
|
4
|
278
2024.12.26 (02:29:29)
프로필펼치기
서브컬쳐.. 특히 그 중에서도 비주얼 노벨은
우리나라는 불모지에 가까웠는데, 이게 나름 흥행하고 난뒤로
게임사도 더빙을 신경 쓰기 시작했던걸로 기억함.
시간이 좀 지나서 요즘은 중국 게임사들이 로컬라이징 하는 과정에서
더빙 같은 건 적극적으로 하는 분위기라 나 같이 우리말 더빙을
듣는 사람은 참 즐겁긴 해. 예전 같으면 생각 못할 분위기라
스타2나 원신같은거는 결국 외국게임이지만 한국게임 스스로 이런 시도를 한다는 점에서 더 의미있는 거 같음
게임 더빙해주면 구매욕구 세배는 올라감
신경써주는 느낌이 확실히 나지 ㅇㅇ
소형 게임사로선 상당히 도전적이었던 배팅이었다고 함. 회사 돈 탈탈 털어서 했다고 하니까. 그렇게 해서 내놓은게 10년전 5천원으로 발매. 지금 와서 생각하면 이게 되나 싶긴 하지
게임 더빙해주면 구매욕구 세배는 올라감
신경써주는 느낌이 확실히 나지 ㅇㅇ
스타2나 원신같은거는 결국 외국게임이지만 한국게임 스스로 이런 시도를 한다는 점에서 더 의미있는 거 같음
소형 게임사로선 상당히 도전적이었던 배팅이었다고 함. 회사 돈 탈탈 털어서 했다고 하니까. 그렇게 해서 내놓은게 10년전 5천원으로 발매. 지금 와서 생각하면 이게 되나 싶긴 하지