Dear Wanderers,
Thank you for supporting Tower of Fantasy! To enhance your gaming experience, there will be hotfixes. We apologize for any inconvenience this may cause. The details of the update. and compensation are as follows:
◤update. period◢
Will be completed before 00:00 on January 5th, 2023 (UTC+0)
◤update. Method◢
PC& Mobile: The game updates automatically after restarting the client
◤Updated Contents◢
업데이트 내용
1. Fixed the language mismatch in Tian Lang's skill descriptions
시리우스 스킬 설명 언어(번역별 언어인듯) 불일치 수정
2. Fixed the abnormal codes displayed in the Mirroria Parade event
미러시티 퍼레이드 이벤트에 보여지는 비정상 코드 수정
3. Fixed the text-overflow issue of event names such as Mirafleur Moonshade and Break From Destiny: Co-Op Battle at entry
이벤트 이름 텍스트 오버플로우 이슈 수정 : Mirafleur Moonshade, 환탑배그, 협동 전투 엔트리 등
4. Fixed inconsistencies between voiceovers and captions in Shirli Side Mission
셜리 사이드 미션 중에 보이스와 캡션(자막인듯) 불일치 수정
5. Polished ambiguous translations in some missions
몇 미션(퀘스트)의 모호한 번역 다듬었음
Sincerely,
Tower of Fantasy Team
-----
곧 무점검(?예상) 핫픽스가 있을 듯 합니다.
한섭 운영진은 감감 무소식입니다.
패드 가상커서 패치는 또 없습니다.
부쩍 늘어난 랙과 그래픽 스터터링에 대한 패치도 없습니다.
몇몇 생겨난 스킬(린? 프리그?) 버그들도 수정사항에 없습니다.
ui 버그들도 방치입니다.
미아는 공지도 글섭에 비해 대충 쓸텐데... (매번 그랬음)
퍼월코, 호타, 그들은 무엇을 하고 있을까요?
대충..글섭 업데이트 가져다가 붙이기만하고 있는 느낌이 들어요.
추측으론 개발진이 수정한 내용을 전달하면 각 퍼블리셔가 알맞게 수정하는 듯 한데, 글섭은 텐센트 산하 레벨 인피니티가 일괄해서 그런지 언어가 달라도 공지내용은 다 같은데 한섭은 퍼월코가 직접 퍼블리싱 하니 항목은 같아도 내용이 매번 조금 다르더라구요. 그냥 다르면 좋겠는데 글섭과 비교하면 설명이 부족하거나 뭔가하나씩 빠지거나 그래요. 그래서 매번 글섭 패치노트도 챙겨봐야하는 불만이...
다른건 그러려니 해서 넘어가는데 패드 가상커서가 너무 스트레스 요소에요. 시간이 지나면 그래도 적응될줄 알았는데 하면 할수록 저 커서는 스트레스만 늘면 늘었지 절대로 적응은 안되더라구요 차라리 키마로 해야할까 생각이 들정도로 게임만 들어서 남아있는 커서 보기만해도 지칩니다 ㅋㅋ...