본문

[게임] 명조] 근데 중국어는 원래 번역하기가 힘듬?

일시 추천 조회 376 댓글수 5 프로필펼치기




1

댓글 5
BEST
겜 대사부터가 고유명사 남발이라 역자도 이해하기 어려운듯 그게 아니면 번역자가 조선족 고용됐거나
루리웹-2544034342 | (IP보기클릭)115.90.***.*** | 24.05.25 12:25
BEST
일본어 번역가들이 더 진보적임, 그래서 같은 원어도 일본어는 재창조 되는 게 많고, 한국어는 직역이 많음. 각국 번역 기조가 좀 달라서 그럼
큐릭 | (IP보기클릭)125.247.***.*** | 24.05.25 12:28
BEST
중국겜들이 죄다 그런듯. 그런게 싫은데 폰겜하고 싶으면 페르소나나 그나마 나은 리버스 ㄱㄱ
봄여름가을 | (IP보기클릭)121.168.***.*** | 24.05.25 12:25
BEST

겜 대사부터가 고유명사 남발이라 역자도 이해하기 어려운듯 그게 아니면 번역자가 조선족 고용됐거나

루리웹-2544034342 | (IP보기클릭)115.90.***.*** | 24.05.25 12:25
BEST

중국겜들이 죄다 그런듯. 그런게 싫은데 폰겜하고 싶으면 페르소나나 그나마 나은 리버스 ㄱㄱ

봄여름가을 | (IP보기클릭)121.168.***.*** | 24.05.25 12:25

채널러는 휠오브타임에도 나올 정도로 양놈들에게 이미 익숙한 용어가 되어있는거라 그냥 그러려니했음

버선장수정코코 | (IP보기클릭)61.81.***.*** | 24.05.25 12:26
BEST

일본어 번역가들이 더 진보적임, 그래서 같은 원어도 일본어는 재창조 되는 게 많고, 한국어는 직역이 많음. 각국 번역 기조가 좀 달라서 그럼

큐릭 | (IP보기클릭)125.247.***.*** | 24.05.25 12:28
큐릭

그렇군. 근데 전체적으로 퀄이 좋다곤 못하겠음

아침출근하기싫다 | (IP보기클릭)175.205.***.*** | 24.05.25 12:29
댓글 5
1
위로가기
루나이트 | 추천 0 | 조회 4 | 날짜 00:27
잉리시 | 추천 0 | 조회 5 | 날짜 00:27
팬티2장 | 추천 0 | 조회 2 | 날짜 00:27
메이めい | 추천 0 | 조회 4 | 날짜 00:27
고구마한가득 | 추천 0 | 조회 32 | 날짜 00:27
FU☆FU | 추천 2 | 조회 55 | 날짜 00:26
맨하탄 카페 | 추천 1 | 조회 25 | 날짜 00:26
코러스* | 추천 0 | 조회 18 | 날짜 00:26
야부키 카나ㅤ | 추천 0 | 조회 23 | 날짜 00:26
어른의 카드 | 추천 0 | 조회 48 | 날짜 00:26
버선장수정코코 | 추천 2 | 조회 50 | 날짜 00:26
느와쨩 | 추천 4 | 조회 110 | 날짜 00:26
Ash_Ruli | 추천 3 | 조회 87 | 날짜 00:26
키렌 | 추천 0 | 조회 38 | 날짜 00:25
mark9 | 추천 0 | 조회 33 | 날짜 00:25
맙튀 | 추천 1 | 조회 81 | 날짜 00:25
멧쥐은하 | 추천 0 | 조회 66 | 날짜 00:25
보팔토끼 | 추천 0 | 조회 36 | 날짜 00:25
리버티시티경찰국 | 추천 1 | 조회 76 | 날짜 00:25
Hybrid Theory | 추천 3 | 조회 69 | 날짜 00:24
탄가 이부키 | 추천 0 | 조회 82 | 날짜 00:24
smile | 추천 5 | 조회 152 | 날짜 00:24
메이めい | 추천 0 | 조회 51 | 날짜 00:24
기본삭제대1 | 추천 1 | 조회 193 | 날짜 00:24
Pierre Auguste | 추천 10 | 조회 427 | 날짜 00:24
이지스함 | 추천 0 | 조회 28 | 날짜 00:24
Ezdragon | 추천 5 | 조회 101 | 날짜 00:24
Chn4m | 추천 0 | 조회 20 | 날짜 00:24

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST