한국꺼면 한국어가 좋고 일본꺼면 일본어 미국꺼면 영어가 좋음 난 그냥 한글자막만 있으면 됨
이 말하면 위쳐나 사펑가지고 시비걸리더라
난 처음 접하는 언어 쪽 더빙을 좋아함 ㅋㅋ 포켓몬 애니 같은건 한국어 더빙을 첨 접해서 한국어 더빙이 좋고 그 외 일본 애니는 일본어 더빙이 좋고 영어권 영화는 한국어 더빙을 먼저 접하지 않는 이상 영어 더빙이 좋고
나도 굳이 꼽자면 이쪽 물론 그렇다고 더빙까는 아님
첨부터 듣던 익숙한것도 있어서 블아는 일본어로 다시 돌아가게됨 돌아가니 뭔가 편안함
이 말하면 위쳐나 사펑가지고 시비걸리더라
사펑은 한국꺼가 좋긴하더라ㅋㅋ 너무 잘되어있음 위쳐는 안해봐서 잘 모르겠지만
나도 굳이 꼽자면 이쪽 물론 그렇다고 더빙까는 아님
ㄹㅇ 나도 원본을 선호하는거지 더빙버전을 싫어하는게 아니라
짤 뭔데 귀엽냐
이런 호불호는 개인의 영역이이니까 근데 일본어아님 다죽어!!! 더빙 할 돈으로 게임 업데이트나허라고!! 하는 애들은 이해못하겠음
난 처음 접하는 언어 쪽 더빙을 좋아함 ㅋㅋ 포켓몬 애니 같은건 한국어 더빙을 첨 접해서 한국어 더빙이 좋고 그 외 일본 애니는 일본어 더빙이 좋고 영어권 영화는 한국어 더빙을 먼저 접하지 않는 이상 영어 더빙이 좋고
이건 맨 처음 뭘 접하는가에 따라서도 다른 것 같음. 위에서도 얘기 나온 사펑 같은 경우 한국어 더빙이 잘 되어 있으니까 그걸로 먼저 플레이를 했는데, 나중에 일어 더빙을 들어보면 분명히 익숙한 연기톤인데도 한국어 더빙이랑 비교되니까 위화감 들더라고. 분명히 주구장창 들어서 익숙한 일본어 연기톤이었는데도.
이건 호불호의 영역이니까