학창 시절때 Ys를 즐기고 있었는데, 그 당시 동창 중의 한명이 그걸 보고 영어 표기상 "이즈"라고 발음해야 한다고 주장했습니다.
이 친구가 자칭 본인은 영어 잘 한다고 자부심을 가진 친구였는데, 내가 이건 에스테리아의 준말이기 때문에 "이스"가 맞다고 해도 한사코 "이즈"라고 고집부리던 기억이 납니다.
참 그 때 그 소리 들으면서 "꼴통도 가지가지다"라고 생각했었죠.
학창 시절때 Ys를 즐기고 있었는데, 그 당시 동창 중의 한명이 그걸 보고 영어 표기상 "이즈"라고 발음해야 한다고 주장했습니다.
이 친구가 자칭 본인은 영어 잘 한다고 자부심을 가진 친구였는데, 내가 이건 에스테리아의 준말이기 때문에 "이스"가 맞다고 해도 한사코 "이즈"라고 고집부리던 기억이 납니다.
참 그 때 그 소리 들으면서 "꼴통도 가지가지다"라고 생각했었죠.
루리웹-8577837415
추천 0
조회 2
날짜 18:36
|
보석과 강철같이
추천 0
조회 11
날짜 18:36
|
덴드로비움[후미카P]
추천 0
조회 9
날짜 18:36
|
타코야끼색연필
추천 0
조회 7
날짜 18:35
|
루리웹-2809288201
추천 1
조회 6
날짜 18:35
|
loOli
추천 0
조회 19
날짜 18:35
|
다른별
추천 1
조회 12
날짜 18:35
|
실패작
추천 0
조회 20
날짜 18:35
|
판다테레
추천 1
조회 24
날짜 18:35
|
metal1
추천 1
조회 53
날짜 18:35
|
리버티시티경찰국
추천 0
조회 51
날짜 18:35
|
당글둥글당근
추천 1
조회 81
날짜 18:35
|
월요일의크림소다
추천 2
조회 54
날짜 18:35
|
호요지박령
추천 0
조회 27
날짜 18:35
|
룰릐웹
추천 0
조회 15
날짜 18:35
|
멧쥐은하
추천 1
조회 51
날짜 18:35
|
샤크드레이크
추천 1
조회 41
날짜 18:35
|
MIKAMO
추천 3
조회 61
날짜 18:35
|
욕함
추천 1
조회 18
날짜 18:34
|
-청일점-
추천 0
조회 16
날짜 18:34
|
루리웹-588277856974
추천 3
조회 71
날짜 18:34
|
빵을만들어봐요
추천 0
조회 42
날짜 18:34
|
www.chi-u.co.jp/
추천 1
조회 37
날짜 18:34
|
화성선인장
추천 1
조회 124
날짜 18:34
|
통통몬
추천 0
조회 17
날짜 18:34
|
루리웹-2636
추천 0
조회 13
날짜 18:34
|
갓아쿠아여신
추천 0
조회 62
날짜 18:34
|
스오모모코
추천 1
조회 59
날짜 18:34
|
에스테리아의 준말이라서 이스다 = X 팔콤이 이스라고 하니까 이스다 = O
YS는 김영삼 아입니까
YS는 김영삼 아입니까
에스테리아의 준말이라서 이스다 = X 팔콤이 이스라고 하니까 이스다 = O
임마들은 근데 노르딕스도 노딕스로 번역함 덕분에 노모딕만 생각남
각지에서 딕을 휘두르다 노딕스 ㅋㅋ
일본어 판이 노딕스가 부제고 영국영어에서 노딕스로 읽어서 노딕스로 번역된거
YS=영잠? ㅋ
카타카나 읽을줄 알면 イース가 절대 이즈가 될일이 없지 ス에 점 두개 들어가야되는데 ㅋㅋㅋ 알파벳으로 판단하는데 아니고 팔콤에서 써주는 일본어가 진짜임
Ys는 바다에 가라앉은 고대 도시 전설 로도 있는 지명이자 이스 게임에서 고대왕국의 이름인데 둘다 이스로 읽음. 영잘알은 무슨