|
|
19
|
8
|
3822
16:37
|
ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ *)
|
16
|
30
|
4748
16:37
|
데어라이트
|
74
|
34
|
10913
16:36
|
니디티
|
90
|
20
|
11132
16:36
|
네리소나
|
86
|
20
|
7594
16:36
|
히로세군
|
21
|
5
|
2781
16:36
|
밀착포용
|
10
|
2
|
1055
16:35
|
루리웹-9933504257
|
13
|
6
|
1801
16:35
|
데스티니드로우
|
88
|
14
|
14626
16:35
|
데어라이트
|
19
|
8
|
2840
16:35
|
까무로
|
12
|
19
|
2080
16:34
|
회원번호쓰기싫어서변경함
|
91
|
34
|
8622
16:34
|
Prophe12t
|
36
|
22
|
6430
16:34
|
갓지기
|
65
|
10
|
7879
16:33
|
데어라이트
|
|
33
|
44
|
4014
16:33
|
DDOG+
|
76
|
22
|
9772
16:32
|
루리웹-1513053774
|
31
|
16
|
3235
16:32
|
라스테이션총대주교
|
53
|
16
|
8933
16:32
|
코로로코
|
47
|
13
|
7583
16:32
|
대지뇨속
|
10
|
1
|
427
16:31
|
유그드라__
|
44
|
32
|
9830
16:31
|
오미자만세
|
61
|
19
|
12532
16:30
|
라이프쪽쪽기간트
|
55
|
23
|
9881
16:30
|
도미튀김
|
52
|
53
|
8395
16:29
|
긴박락
|
40
|
11
|
4397
16:29
|
세타건담
|
10
|
1
|
1376
16:29
|
죄수번호-1010101010
|
70
|
79
|
15994
16:29
|
데어라이트
|
Traurigkeitwörterbuch (트로릭카잍뵐터부흐) 애매모호한 슬픔의 단어만을 모은 대사전
마르틴 루터: 라틴어로 된 성경을 모든 신도들이 볼 수 있게 번역하려니 없는 단어가 많네? 그럼 기존에 있는 단어들을 여러 개 섞어서 단어를 만들자!
... 이영도가 독일에서 소설썼으면 분량이 절반으로 줄어들었겠다. 관념의 사물화를 이미 실천한 나라
전차 = 판처캄퍼바겐 판처 : 철 캄퍼 : 전투 바겐 : 수레 ㅋㅋㅋ
독일어가 가만히 보면 어휘는 징그럽게 길고 복잡해보이는데 막상 뜻풀이하면 ㅈㄴ 직관적임
저 단어만해도 걍 Tor schluss panik해서 걍 직역하면 문 닫힘 공포증 뭐 그런거니까
단어는 겁나 긴데 막상 번역하면 무미건조하고 짧은 단어가됨ㅋㅋ
Traurigkeitwörterbuch (트로릭카잍뵐터부흐) 애매모호한 슬픔의 단어만을 모은 대사전
철과 피의 학문이어서가 아니었군
독일어 단어들은 띄어쓰기가 없어서 겁나 많은 느낌임
띄어쓰기로 문장을 표현할 수도 있고, 문법상 서로 이어서 하나의 명사로 뭉칠 수도 있어서
Anthi7💎🍃
단어는 겁나 긴데 막상 번역하면 무미건조하고 짧은 단어가됨ㅋㅋ
深く暗い 幻想
저 단어만해도 걍 Tor schluss panik해서 걍 직역하면 문 닫힘 공포증 뭐 그런거니까
... 이영도가 독일에서 소설썼으면 분량이 절반으로 줄어들었겠다. 관념의 사물화를 이미 실천한 나라
hjan
"눈마새 독일어 번역본 곧 나오지 않나" "반대로 생각해봐 이영도가 애초에 독일인이었으면 어떤 글이 나왔겠어"
아니, 오히려 더 풍부해지지 않을까? 독일 철학 영향을 꽤 받은 양반인데…
독일어가 가만히 보면 어휘는 징그럽게 길고 복잡해보이는데 막상 뜻풀이하면 ㅈㄴ 직관적임
라스트리스
전차 = 판처캄퍼바겐 판처 : 철 캄퍼 : 전투 바겐 : 수레 ㅋㅋㅋ
국민folk > wolk 차wagon > wagen 국민차량: wolkswagen폭스바겐
우리나라에서 한자쓰는거 보는 기분이네
병원 : 크랑켄 하우스 크랑켄 - 아프다 하우스 - 집 우리가 쓰는 병원이랑 같지
전차 전: 전투 차: 수레 어?
Volkswagen ㅠㅠ
Panzer 판처 장갑, Kampf 캄프 전투 Wagen 바겐 수레
마르틴 루터: 라틴어로 된 성경을 모든 신도들이 볼 수 있게 번역하려니 없는 단어가 많네? 그럼 기존에 있는 단어들을 여러 개 섞어서 단어를 만들자!
그거 독일어만 그런게 아니라 인도유럽어 정통 조어법임... 비슷한 예로 옆동네 산스크리트어가 있다
독일의 셰익스피어
독일날씨보면 진짜 우울증 안걸리기 힘듬. 검은숲 근처 하늘 보면 이새끼들 철학근본을 알겠더라
이 밝은(?) 한국 살면서도 참 불행했는데 내가 만약 독일에서 태어났다면 진짜 살자했을 것 같아…
베를린 살았을때 오후 2-3시되면 어둑어둑해짐 미쳐버림
단어야 조합하기 나름이긴 하지만 그 조합된 단어를 정식으로 규정해서 사전에 등재해 놨다는 것은 신기한 문화긴 하지
마 무언가를 의미있게 논할라믄 그걸 딱 가리키는 언어가 있어야 되는기라 으이?
발덴프로이데 나와주세요
그거 미국에서 만든거일껄 샤덴프로이데보고 만든..