본문

[게임] 블루아카) 세이아 말투는 일본번역체의 문제라기엔

14 | 6 | 1310 프로필펼치기


1

댓글 6
BEST
근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.
루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19

중간중간 과격한 표현을 순화시키거나 빙 돌려 번역하는 건 좀 그렇더라. (아야네 회장이라 부르라고!-> 아야네 회장님이라 부르세요!) (무식하게 가슴만 큰 년들이! -> 흉부에 영양소가 몰린 것들이!)

Digouter HHT | (IP보기클릭)58.124.***.*** | 25.01.10 14:13
Digouter HHT

그런것도있고 뜻자체랑 캐릭터성이 달라지기도함

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:16
Digouter HHT

근데 직역하면 오순도순같은 사태가 터지기도 하니까 일장일단이 있다고 봐야지

MD브루노 | (IP보기클릭)106.247.***.*** | 25.01.10 14:36
Digouter HHT

대체적으로 중성적이고 중의적으로 쓰긴 하더라. 중의적이여서 더 좋았던 표현도 있긴한데 너무 약해져서 평범해져버린 대사도 많긴 함

루리웹-8012230332 | (IP보기클릭)122.42.***.*** | 25.01.10 14:39
BEST

근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.

루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19
루리웹-4695275200

하고있는 서버 번역이슈는 그사람문제긴해

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:22
댓글 6
1
위로가기
2 | 1 | 68 19:14 | 하즈키료2
2 | 6 | 82 19:14 | 뷰티샵
1 | 2 | 79 19:14 | solska12
2 | 0 | 266 19:14 | 0등급 악마
3 | 2 | 243 19:14 | 바코드닉네임
1 | 1 | 75 19:14 | 리릭고
1 | 0 | 39 19:14 | 데빌쿠우회장™
1 | 2 | 267 19:14 | VICE
2 | 4 | 106 19:14 | 슈퍼빠워어얼
2 | 2 | 240 19:13 | 심장이 Bounce
0 | 1 | 71 19:13 | PAKIN
2 | 0 | 217 19:13 | 글리아틸린
1 | 1 | 262 19:13 | 야짤은추천이야
0 | 0 | 186 19:13 | charka
2 | 1 | 116 19:13 | 루리웹-36201680626
4 | 3 | 132 19:13 | 루리웹-4004712210
2 | 0 | 76 19:13 | 루리웹-2533335882
1 | 2 | 78 19:13 | 열대우림중국
43 | 8 | 4590 19:13 | 29250095088
2 | 1 | 134 19:12 | 6KG우유통
64 | 11 | 1935 19:12 | 노답민폐
1 | 11 | 97 19:12 | 박쥐얼간이
1 | 2 | 105 19:12 | 아유카와-마도카
4 | 5 | 217 19:12 | 니니아 
5 | 2 | 123 19:12 | 고추참치마요
2 | 1 | 180 19:12 | UniqueAttacker
9 | 2 | 84 19:12 | 캡틴 @슈
1 | 1 | 129 19:12 | Necro Fantasia

6 7 8 9 10

글쓰기