본문

[게임] 블루아카) 세이아 말투는 일본번역체의 문제라기엔

14 | 6 | 1363 프로필펼치기


1

댓글 6
BEST
근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.
루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19

중간중간 과격한 표현을 순화시키거나 빙 돌려 번역하는 건 좀 그렇더라. (아야네 회장이라 부르라고!-> 아야네 회장님이라 부르세요!) (무식하게 가슴만 큰 년들이! -> 흉부에 영양소가 몰린 것들이!)

Digouter HHT | (IP보기클릭)58.124.***.*** | 25.01.10 14:13
Digouter HHT

그런것도있고 뜻자체랑 캐릭터성이 달라지기도함

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:16
Digouter HHT

근데 직역하면 오순도순같은 사태가 터지기도 하니까 일장일단이 있다고 봐야지

MD브루노 | (IP보기클릭)106.247.***.*** | 25.01.10 14:36
Digouter HHT

대체적으로 중성적이고 중의적으로 쓰긴 하더라. 중의적이여서 더 좋았던 표현도 있긴한데 너무 약해져서 평범해져버린 대사도 많긴 함

루리웹-8012230332 | (IP보기클릭)122.42.***.*** | 25.01.10 14:39
BEST

근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.

루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19
루리웹-4695275200

하고있는 서버 번역이슈는 그사람문제긴해

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:22
댓글 6
1
위로가기
인증글 전체
공지
8 | 4 | 235 19:30 | 🦊파파굉🦊
89 | 34 | 9459 19:29 | 지구별외계인
153 | 58 | 9684 19:29 | 튀긴감자
9 | 3 | 734 19:29 | 내지갑을에퍼쳐에
55 | 6 | 4213 19:28 | 루리웹-4005627610
65 | 30 | 6806 19:28 | 김이다
37 | 10 | 4667 19:28 | ump45의 샌드백
60 | 20 | 6432 19:27 | 스텐리
51 | 14 | 4239 19:27 | 임팩트아치였던것
91 | 47 | 7672 19:27 | 토나우도
102 | 54 | 9303 19:25 | 루리웹-1930263903
35 | 23 | 4775 19:24 | 보추의칼날
69 | 12 | 7288 19:24 | 29250095088
21 | 19 | 2240 19:24 | 끼꾸리
113 | 28 | 6305 19:23 | 소소한향신료
22 | 11 | 1006 19:23 | BP_Lord
67 | 29 | 7359 19:22 | 사신군
163 | 51 | 9083 19:20 | 근첩-4999474945
141 | 13 | 8479 19:19 | 참새쟝
101 | 46 | 7475 19:18 | 이세계패러독스
101 | 20 | 8829 19:17 | 루리웹-1098847581
137 | 36 | 8971 19:16 | 포도모양쪼꼬렛
34 | 13 | 1504 19:16 | 숲속수달
62 | 11 | 3288 19:16 | 팔란의 불사군단🌰
56 | 6 | 3840 19:16 | Gold Standard
23 | 6 | 1963 19:15 | 큰볼여우
50 | 9 | 6326 19:13 | 29250095088
69 | 12 | 2352 19:12 | 노답민폐

1 2 3 4 5

글쓰기