학창 시절때 Ys를 즐기고 있었는데, 그 당시 동창 중의 한명이 그걸 보고 영어 표기상 "이즈"라고 발음해야 한다고 주장했습니다.
이 친구가 자칭 본인은 영어 잘 한다고 자부심을 가진 친구였는데, 내가 이건 에스테리아의 준말이기 때문에 "이스"가 맞다고 해도 한사코 "이즈"라고 고집부리던 기억이 납니다.
참 그 때 그 소리 들으면서 "꼴통도 가지가지다"라고 생각했었죠.
학창 시절때 Ys를 즐기고 있었는데, 그 당시 동창 중의 한명이 그걸 보고 영어 표기상 "이즈"라고 발음해야 한다고 주장했습니다.
이 친구가 자칭 본인은 영어 잘 한다고 자부심을 가진 친구였는데, 내가 이건 에스테리아의 준말이기 때문에 "이스"가 맞다고 해도 한사코 "이즈"라고 고집부리던 기억이 납니다.
참 그 때 그 소리 들으면서 "꼴통도 가지가지다"라고 생각했었죠.
빅갓미오
추천 0
조회 1
날짜 04:46
|
❤️꿀꿀❤️
추천 0
조회 13
날짜 04:46
|
Ash_Ruli
추천 1
조회 20
날짜 04:45
|
Pierre Auguste
추천 2
조회 27
날짜 04:45
|
타코야끼색연필
추천 0
조회 31
날짜 04:45
|
메이めい
추천 0
조회 44
날짜 04:44
|
리멤버미
추천 0
조회 72
날짜 04:44
|
루리웹-8514721844
추천 0
조회 43
날짜 04:43
|
Pierre Auguste
추천 2
조회 94
날짜 04:43
|
치르47
추천 0
조회 58
날짜 04:43
|
성기에뇌박음
추천 1
조회 62
날짜 04:43
|
NGGN
추천 2
조회 60
날짜 04:42
|
보갤첩자
추천 1
조회 54
날짜 04:41
|
더블배럴추천
추천 1
조회 58
날짜 04:41
|
Pierre Auguste
추천 4
조회 179
날짜 04:40
|
猫ケ崎 夏步
추천 1
조회 76
날짜 04:40
|
데스라운드
추천 0
조회 97
날짜 04:39
|
전귀엽기라도하죠
추천 3
조회 166
날짜 04:39
|
루리웹-2533601034
추천 1
조회 109
날짜 04:38
|
성기에뇌박음
추천 12
조회 758
날짜 04:38
|
슈퍼빠워어얼
추천 0
조회 91
날짜 04:37
|
펨붕베스트저장소
추천 2
조회 152
날짜 04:37
|
모자걸하실분
추천 2
조회 147
날짜 04:37
|
Pierre Auguste
추천 5
조회 224
날짜 04:37
|
기본삭제대1
추천 2
조회 121
날짜 04:36
|
BeWith
추천 0
조회 190
날짜 04:36
|
클럽 말랑말랑
추천 0
조회 27
날짜 04:36
|
GARO☆
추천 1
조회 35
날짜 04:36
|
에스테리아의 준말이라서 이스다 = X 팔콤이 이스라고 하니까 이스다 = O
YS는 김영삼 아입니까
YS는 김영삼 아입니까
에스테리아의 준말이라서 이스다 = X 팔콤이 이스라고 하니까 이스다 = O
임마들은 근데 노르딕스도 노딕스로 번역함 덕분에 노모딕만 생각남
각지에서 딕을 휘두르다 노딕스 ㅋㅋ
일본어 판이 노딕스가 부제고 영국영어에서 노딕스로 읽어서 노딕스로 번역된거
YS=영잠? ㅋ
카타카나 읽을줄 알면 イース가 절대 이즈가 될일이 없지 ス에 점 두개 들어가야되는데 ㅋㅋㅋ 알파벳으로 판단하는데 아니고 팔콤에서 써주는 일본어가 진짜임
Ys는 바다에 가라앉은 고대 도시 전설 로도 있는 지명이자 이스 게임에서 고대왕국의 이름인데 둘다 이스로 읽음. 영잘알은 무슨