본문

[잡담] 트릭컬) 해외판에선 림 번역이 제일 빡세겠네

profile_image
5 | 8 | 573 프로필펼치기


1

댓글 8
BEST
그런 거 잘 번역하는 번역가들은 진짜 대단하긴 하더라
폭콜라 | (IP보기클릭)211.201.***.*** | 25.01.08 22:34
BEST
우리나라 현지화 하는것보면 번역가만 확실하면 잘 할것 같기도 하고
Flowey | (IP보기클릭)125.133.***.*** | 25.01.08 22:33
BEST
This scythe wasn’t just by my side このおおがまは私のなかま
메현후인 | (IP보기클릭)104.28.***.*** | 25.01.08 22:37
BEST

우리나라 현지화 하는것보면 번역가만 확실하면 잘 할것 같기도 하고

Flowey | (IP보기클릭)125.133.***.*** | 25.01.08 22:33
BEST Flowey

그런 거 잘 번역하는 번역가들은 진짜 대단하긴 하더라

폭콜라 | (IP보기클릭)211.201.***.*** | 25.01.08 22:34

의외로 아재개그는 번역할때 잘 짜맞추는 경우 많더라...진짜 문제는 야인시대드립같은 현지 특화 드립이지

포를 | (IP보기클릭)220.118.***.*** | 25.01.08 22:36
포를

아마 그런 건 적당히 뭉갤 수밖에 없을 것 같긴 함 전부 번역하거나 현지 사정에 맞춰서 번역하는 것도 한계가 있으니 나중에 찾아보면서 "아 이게 한국에 이런 드립이래"라고 찾아보지 않을까 싶음

폭콜라 | (IP보기클릭)211.201.***.*** | 25.01.08 22:37
BEST

This scythe wasn’t just by my side このおおがまは私のなかま

메현후인 | (IP보기클릭)104.28.***.*** | 25.01.08 22:37
메현후인

영어 일어 다 잘하나보구나 부럽다

폭콜라 | (IP보기클릭)211.201.***.*** | 25.01.08 22:38

오히려 저런 말장난이 초월번역이나 우리쪽에선 생각도 못한 드립이 나올수도 있음

사악한 라쿤맨 | (IP보기클릭)59.22.***.*** | 25.01.08 23:53

저런건 초월번역 전문으로 하는 사람들이 또 있더라 ㅋㅋ

페어리스타 | (IP보기클릭)220.76.***.*** | 25.01.09 12:29
댓글 8
1
위로가기
0 | 0 | 41 14:41 | 박쥐얼간이
0 | 2 | 118 14:41 | 돌프른
3 | 4 | 279 14:41 | 유두빔
0 | 5 | 117 14:41 | LEE나다
1 | 3 | 154 14:41 | 리넷겅듀
2 | 3 | 160 14:40 | 3900일넘은닉네임
3 | 2 | 92 14:40 | 니니아 
6 | 13 | 276 14:40 | 평면적스즈카
5 | 1 | 257 14:40 | 루리웹-3645316075
18 | 11 | 3965 14:40 | 루리웹-0049893824
2 | 1 | 144 14:40 | 마늘토마토
2 | 5 | 372 14:40 | 유키카제 파네토네
3 | 5 | 78 14:40 | 페도가싫다 그것이내가선택한본심
1 | 7 | 353 14:39 | Prophe12t
0 | 4 | 94 14:39 | 4T2=ㅈ까-게관위
0 | 9 | 254 14:39 | 鶏胸肉
2 | 13 | 387 14:39 | 혜우리미
0 | 0 | 113 14:39 | LEE나다
0 | 3 | 183 14:39 | 월요일의크림소다
79 | 27 | 12144 14:39 | 행복한강아지
0 | 2 | 150 14:39 | 쌈무도우피자
1 | 2 | 84 14:39 | 우미만멘미
1 | 0 | 153 14:39 | 니세
25 | 15 | 4107 14:39 | engineer gaming
3 | 6 | 85 14:39 | 폴트
5 | 4 | 530 14:38 | 리틀리리컬보육원장
92 | 51 | 11791 14:38 | 민트붐
1 | 10 | 129 14:38 | 네코카오스


글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST