현재 비공개 한글화로 진행중이던 루넨스님의 여울가녘팀이
다포스님의 한글화 사이트에 등록되었습니다.
현재 진행률은 17%로 나오네요.
공개체제로 전환하시는걸까요?
아니면 유저들과 원활한 피드백을 위해서 1차 배포를 목적으로 하는걸까요?
3대 한글화 프로젝트 팀중 두팀이 현재 다포스님의 한글화사이트에 등록이 되었네요.
오유팀은 90%돌파군요.(정확히는 93%)
현재 비공개 한글화로 진행중이던 루넨스님의 여울가녘팀이
다포스님의 한글화 사이트에 등록되었습니다.
현재 진행률은 17%로 나오네요.
공개체제로 전환하시는걸까요?
아니면 유저들과 원활한 피드백을 위해서 1차 배포를 목적으로 하는걸까요?
3대 한글화 프로젝트 팀중 두팀이 현재 다포스님의 한글화사이트에 등록이 되었네요.
오유팀은 90%돌파군요.(정확히는 93%)
용자군
추천 0
조회 530
날짜 2024.05.01
|
루리웹-0257337539
추천 0
조회 343
날짜 2024.04.20
|
뱅잼스웬지
추천 0
조회 502
날짜 2024.04.12
|
kangjr70
추천 0
조회 348
날짜 2024.04.12
|
동네최초
추천 0
조회 472
날짜 2024.04.10
|
칠푼능선
추천 0
조회 259
날짜 2024.03.23
|
루리웹-8314583978
추천 0
조회 921
날짜 2024.02.25
|
씨비스킷
추천 0
조회 895
날짜 2024.02.19
|
버피사랑
추천 0
조회 895
날짜 2024.02.16
|
위 쳐
추천 0
조회 761
날짜 2024.02.07
|
강아G
추천 0
조회 673
날짜 2024.02.03
|
JORDANGOM
추천 1
조회 892
날짜 2024.01.03
|
루리웹-6730951011
추천 1
조회 2059
날짜 2023.12.21
|
코먹는 하마
추천 0
조회 1050
날짜 2023.12.21
|
루리웹-0799284655
추천 0
조회 685
날짜 2023.12.19
|
범성배
추천 0
조회 423
날짜 2023.12.13
|
kimterror
추천 0
조회 590
날짜 2023.12.12
|
nipnap
추천 0
조회 1057
날짜 2023.12.11
|
루리웹-1128201161
추천 0
조회 641
날짜 2023.12.10
|
루리웹-1128201161
추천 0
조회 899
날짜 2023.12.06
|
달동
추천 0
조회 899
날짜 2023.11.23
|
씨비스킷
추천 0
조회 1211
날짜 2023.11.07
|
바퀴 대변인
추천 0
조회 1755
날짜 2023.11.06
|
루리웹-8041370505
추천 0
조회 1660
날짜 2023.10.28
|
바퀴 대변인
추천 0
조회 1352
날짜 2023.10.23
|
루리웹-8747418041
추천 0
조회 1664
날짜 2023.10.15
|
nipnap
추천 0
조회 1295
날짜 2023.10.12
|
곱슬간지남
추천 0
조회 1598
날짜 2023.10.10
|
루리웹-2746226904
추천 0
조회 1638
날짜 2023.10.09
|
농협에디션
추천 0
조회 1170
날짜 2023.10.04
|
워허..... 여울가녘팀까지 왔다면야 .... 속도와 퀄리티를 동시에 잡게 될지도...? 검수작업 속도가 빨라질수도 있겠군요. 협조가 잘 된다면... 그나저나 엘더카페는 지못미....
근데 여울가녘팀은 오유팀과는 별게로 작업중이라 그건 아닌거 같군요.
도대체 왜 별거 작업으로 2중 번역을 하는거지
어자피 오유인 감수 들어가면 퀄리티는 비슷비슷할텐데, 문맥만 알아 들으면 그만이고
원문을 보시면, 베데스다가 대사 하나하나에 공들인걸 알 수 있습니다. 수많은 뉘앙스부터 엘더 세계관에 맞추어 바꾼 숙어표현들까지요. 정말 대사 하나만으로도 '잘 만든 게임이구나'하는걸 느낄 수 있는데, 그걸 맛보지 못하고 그냥 문맥만 이해하고 넘어가기엔 너무 아깝지요 :)
글쎼요 그 차이가 얼마나 날지 모르지만 실시간번역으로 나오는거보면 말투도 그렇게 문제 되지 않고 감수도 들어가서 별반 차이는 없을겁니다.
사용자야 '대충 알아들으면 장땡'이라고 생각할수도 있지만 번역이란것이 '2차 창작'인지라 번역하는 사람 입장에선 그리 간단한 문제가 아닙니다.
둘다 아닙니다. 아직 다포스님 사이트로 완전히 다 옮겨지지도 않았고, 옮기는게 확정되지도 않았습니다. 만약 옮기게 되더라도 여전히 비공개로 작업할 예정이고, 다포스님도 저희팀에 한해 비공개 작업이 가능하도록 수정해주신다고 해주셨구요. 단지 팀 내부에서 다포스님 사이트 번역 툴 자체가 워낙 번역하는 입장에서 편하다보니 옮기자는 의견이 있고, 그때문에 시험삼아 올라가있는 겁니다. 물론 이 의견은 일개 팀원의 의견이라 어떻게 될지는 모릅니다 :)
그렇군요. 참여하시나 본데 수고하십니다 ㅜㅜ
이야 .. 모 카페같으면 꿈도 못꿀 일이군요.
번역툴이 훨씬 간편해서 옮기는게 어떨런지 까페 내부에서 의견이 나왔을꺼예요 아마....만약 원한다면 비공개로 해줄수도 있다고도 했구요..
어차피 완전 영어에문외한인 사람이아니고서는 번역이조금 서툴러도 음성들으면 거진 뉘앙스파악되지않나요? 엘더3같이 텍스트만나오는것도 아니고...
그런식으로 따지면, 일어 번역기 번역만으로도 충분하죠;
애시당초 아무리 베데스다 의도대로 세계관에 철저히 입각해서 번역해놓는다손 치더라도 그걸 유저가 이해하지 못하면(전작을 안했다던가..) 어차피 도루묵인데.