https://www.youtube.com/live/XBI2I89guNI?si=icIGxQnrdPkWAppp
성우분 유튜브 컨텐츠로 내가 좋아하는 스토리를 더빙으로 들어보니까 확 느낌이 다르더라
풀더빙한다고 일정 차질 생길바에는 그냥 스토리나 빨리 풀어달라고 생각했었는데 좀 늦더라도 풀더빙 해줬으면 하는 파로 의견이 바뀜
저거 성우분들이 연기도 잘 해주셔서 진짜 좋았다...
https://www.youtube.com/live/XBI2I89guNI?si=icIGxQnrdPkWAppp
성우분 유튜브 컨텐츠로 내가 좋아하는 스토리를 더빙으로 들어보니까 확 느낌이 다르더라
풀더빙한다고 일정 차질 생길바에는 그냥 스토리나 빨리 풀어달라고 생각했었는데 좀 늦더라도 풀더빙 해줬으면 하는 파로 의견이 바뀜
저거 성우분들이 연기도 잘 해주셔서 진짜 좋았다...
김용하: (성우방송을 보고) 우리가 풀더빙을 했었구나? 좋았쓰~ 이대로만 갑시다, 여러분
어차피 스토리도 늦게나오는데 더빙좀
옆집겜 더빙 및 프롤로그 더빙 생각하면 올더빙해줘가 맞는거 같아 소비자 입장에서
자국어 더빙이랑 풀더빙은 감정선이 많이 다르긴함 글쓴 사람이 생각한 게 우리가 느끼는 거랑 다를 수도 있는데 그걸 조율하는게 더빙이니까
메인스토리때도 이장면에서 목소리가 나왔으면 하는 장면이 좀 많았지
애초에 소비자 입장에서 나온다고 나쁠게 없음
아 이거 레이사 진짜 쩔더라
메인스토리때도 이장면에서 목소리가 나왔으면 하는 장면이 좀 많았지
어차피 스토리도 늦게나오는데 더빙좀
그렇다면 1년에 한번만 업데이트 하겠읍니다
흐즈믈르그 더빙 맛잇엇다
주년 생방송마다 일언반구도 없는거보면 생각하지도 않는거 같음 큰 기대는 하지 말것....
더빙 한번 들으면 그맛에 못 벗어나더라 히히
김용하: (성우방송을 보고) 우리가 풀더빙을 했었구나? 좋았쓰~ 이대로만 갑시다, 여러분
옆집겜 더빙 및 프롤로그 더빙 생각하면 올더빙해줘가 맞는거 같아 소비자 입장에서
레이사 진짜 개맛도리
안 해줄걸 알기에 포기했달까 부분더빙이라도 잘만 좀해줬으면
자국어 더빙이랑 풀더빙은 감정선이 많이 다르긴함 글쓴 사람이 생각한 게 우리가 느끼는 거랑 다를 수도 있는데 그걸 조율하는게 더빙이니까
애초에 소비자 입장에서 나온다고 나쁠게 없음
아 이거 레이사 진짜 쩔더라
풀더빙 없으면 스토리 별로 보기 싫더라
더빙 나오면 하는곳이 있긴함..
한국어 출시때부터 내줬으면 한국어로 무조건 골랐을텐데 무슨뜻인지도 모르는 일본어 듣다가 한국어 바꾸니까 이질감 너무심해서 다시 일본어로 원복함..
익숙함의 문제더라 한국어버전도 듣다보면 ㄱㅊ함
오른손으로만 쓰다가 왼손으로 쓰려는 느낌
일섭 수리우스 이벤 사오리 성우분이 더빙하면서 하는거 보니까 느낌이 다르긴 하더라
https://www.youtube.com/live/4t0QyeGOh3s?si=YCBm_rohk19IVcQ-
뭐어 중요한데서만 더빙이 나오는것의 갬성도 있긴하니까
김가령 성우님 보이스로 최종장 보기 전엔 죽을 수 없겠다는 생각이 들었던 순간이었다..... 솔직히 보고 싶지 않냐고
진짜 더빙 좋더라
원래 스토리 나온 다음에는 '좀 늦더라도' 이게 되는데 한 두달 밀리면 생각 달라지긴 할듯 ㅋㅋ
사람들이 괜히 풀더빙찾는게 아님.
풀더빙 없는 겜 위주로 해서 흠그정돈가? 하고 있었는데 요새 트렌드 보면 그정도 맞는듯
옛날에는 풀더빙도 아니면서 느리기는 ㅈㄴ 느렸