본문

[잡담] 영어 더빙에 일본식 표현 나오니까 팍 식는다

profile_image
0 | 7 | 201 프로필펼치기


1

댓글 7

십덕 맞춤 더빙 이네 이제는 자연스러운게 더 좋음

파이날둠조선 | (IP보기클릭)1.231.***.*** | 24.12.27 14:12

영어더빙서 오니짱 이라고 말하는데 빅브로 라고 말하는거보단 낫더라

에뮤군 | (IP보기클릭)106.102.***.*** | 24.12.27 14:12
에뮤군

괴상한 억양으로 어우니짱 이러는게 낫다고?

Lapis Rosenberg | (IP보기클릭)183.101.***.*** | 24.12.27 14:13
Lapis Rosenberg

여성우들 나름 귀엽게 하요

에뮤군 | (IP보기클릭)106.102.***.*** | 24.12.27 17:31

tmi. '웬' 철자법이 이런지는 모르겠지만 왜인지를 줄인 왠지 정도만 빼면 '웬'만해서는 '웬'으로 써야 틀릴 일이 없다. 퀸 메이커 더빙판에서 un-nee 하는 거 신기했음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

쑤퍼유저_관리-28945492 | (IP보기클릭)114.23.***.*** | 24.12.27 14:17
쑤퍼유저_관리-28945492

근데 yuka-san 같은 거면 모를까 ara ara는 처음이네 정말 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

쑤퍼유저_관리-28945492 | (IP보기클릭)114.23.***.*** | 24.12.27 14:18

미국은 시그니쳐 대사같은건 일부러 원어 그대로 읽기도 하더라 이순신 코믹스에서도 총통 발포시킬때 "Open fire!"가 아니라 "Bangpohara!"였음

지나가던 대파 | (IP보기클릭)183.98.***.*** | 24.12.27 14:21
댓글 7
1
위로가기
0 | 6 | 177 02:26 | volgo
0 | 2 | 117 02:26 | 데빌쿠우회장™
3 | 3 | 207 02:26 | 미친멘헤라박이
1 | 2 | 275 02:26 | REtoBE
71 | 11 | 6764 02:26 | 따뜻한고무링우유
5 | 1 | 502 02:26 | 우리가돈이없지
3 | 5 | 259 02:26 | 하나사키 모모코
0 | 0 | 214 02:25 | 루리웹-1033764480
0 | 9 | 136 02:25 | 민달팽이
54 | 12 | 3886 02:25 | まっギョ5
6 | 3 | 261 02:25 | 쿠뿔소
0 | 4 | 113 02:25 | 김곤잘레스
0 | 1 | 94 02:24 | 하와와쨩mk2
47 | 21 | 8108 02:24 | 코요리마망
1 | 0 | 186 02:24 | 루리웹-1118753903
0 | 2 | 166 02:23 | 루리웹-1597531891
0 | 0 | 115 02:23 | 흑강진유
1 | 0 | 166 02:23 | 치사토쨩사랑해♥
1 | 1 | 176 02:22 | asdffhhfsdb
7 | 1 | 361 02:22 | 루리웹-0017031404
0 | 0 | 105 02:22 | 별을 쏜다
0 | 4 | 178 02:21 | 롤랑이아몰랑
0 | 5 | 122 02:21 | LoliVer
0 | 1 | 115 02:21 | 데빌쿠우회장™
0 | 2 | 153 02:21 | AVP2
0 | 2 | 87 02:21 | J.Square
91 | 29 | 7854 02:21 | 사이버렉카기사협회대리
1 | 0 | 287 02:20 | Shin Geun


글쓰기
게시판 관리자
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST