본문

[잡담] 영어 더빙에 일본식 표현 나오니까 팍 식는다

profile_image
0 | 7 | 203 프로필펼치기


1

댓글 7

십덕 맞춤 더빙 이네 이제는 자연스러운게 더 좋음

파이날둠조선 | (IP보기클릭)1.231.***.*** | 24.12.27 14:12

영어더빙서 오니짱 이라고 말하는데 빅브로 라고 말하는거보단 낫더라

에뮤군 | (IP보기클릭)106.102.***.*** | 24.12.27 14:12
에뮤군

괴상한 억양으로 어우니짱 이러는게 낫다고?

Lapis Rosenberg | (IP보기클릭)183.101.***.*** | 24.12.27 14:13
Lapis Rosenberg

여성우들 나름 귀엽게 하요

에뮤군 | (IP보기클릭)106.102.***.*** | 24.12.27 17:31

tmi. '웬' 철자법이 이런지는 모르겠지만 왜인지를 줄인 왠지 정도만 빼면 '웬'만해서는 '웬'으로 써야 틀릴 일이 없다. 퀸 메이커 더빙판에서 un-nee 하는 거 신기했음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

쑤퍼유저_관리-28945492 | (IP보기클릭)114.23.***.*** | 24.12.27 14:17
쑤퍼유저_관리-28945492

근데 yuka-san 같은 거면 모를까 ara ara는 처음이네 정말 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

쑤퍼유저_관리-28945492 | (IP보기클릭)114.23.***.*** | 24.12.27 14:18

미국은 시그니쳐 대사같은건 일부러 원어 그대로 읽기도 하더라 이순신 코믹스에서도 총통 발포시킬때 "Open fire!"가 아니라 "Bangpohara!"였음

지나가던 대파 | (IP보기클릭)183.98.***.*** | 24.12.27 14:21
댓글 7
1
위로가기
1 | 1 | 155 01:52 | 안경녀를좋아하는유령남
0 | 1 | 241 01:51 | 스치프
96 | 23 | 10189 01:51 | 사이버렉카기사협회대리
0 | 2 | 96 01:51 | 음덕음덕
2 | 1 | 86 01:51 | 루리웹-5636440298
0 | 0 | 140 01:51 | 인류악 Empire
0 | 0 | 92 01:51 | 생생우동 요리사
4 | 3 | 338 01:51 | 코요리마망
0 | 0 | 41 01:51 | K200APC
1 | 3 | 218 01:51 | まっギョ5
0 | 0 | 107 01:50 | std414
2 | 4 | 93 01:50 | 우웅☆말랑이!!
0 | 2 | 153 01:50 | 키웠으니 아끼라
2 | 2 | 279 01:50 | 페페-5848611
0 | 0 | 103 01:49 | Nodata✨
5 | 4 | 368 01:49 | 인류악 Empire
2 | 1 | 167 01:49 | 커피는막심
1 | 1 | 109 01:49 | 토드하워드
38 | 14 | 6367 01:49 | wizwiz
0 | 7 | 143 01:48 | 음덕음덕
64 | 11 | 9541 01:48 | AnYujin アン・ユジン
0 | 4 | 117 01:48 | 루리웹 전용
0 | 5 | 179 01:48 | 루리웹-7313624274
4 | 8 | 371 01:47 | 따뜻한고무링우유
2 | 11 | 470 01:47 | Phenex
86 | 23 | 14644 01:47 | 코요리마망
12 | 5 | 2609 01:47 | 루리웹-8497787762
50 | 23 | 11846 01:47 | AnYujin アン・ユジン


글쓰기
게시판 관리자
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST