아이돌 팬덤에서 스펀지밥은 징징이에게 형이라고 존댓말을 쓸까? 란 주제가 크게 퍼진적이 있었는데 호평이 많더라
저건 원어 들어보면 느낌 진짜 똑같음 ㅋㅋㅋㅋㅋ
솔직히 스폰지밥 더빙은 GOAT가 맞다..
웃음소리 개간드러지자나
어느순간 징징이 목소리가 ㅈㄴ 섹시해짐
근데 스펀지밥은 원어랑 톤이 거의 유사하잖아ㅋㅋㅋㅋㅋ
영어판 보면 더빙판 캐스팅 존나 똑같음ㅋㅋㅋ
스폰지밥 더빙이 특이케이스일정도로 찰떡배치긴함 ㅋㅋ
웃음소리 개간드러지자나
저건 원어 들어보면 느낌 진짜 똑같음 ㅋㅋㅋㅋㅋ
솔직히 스폰지밥 더빙은 GOAT가 맞다..
뚱이 영어더빙 들어봤는데 완전 느낌 똑같더라
어느순간 징징이 목소리가 ㅈㄴ 섹시해짐
영어판 보면 더빙판 캐스팅 존나 똑같음ㅋㅋㅋ
그렇게 비슷한가 ㄷ
영어권 더빙이 찰짐 더구나 외화더빙....문제는 영화는 입모양 어쩔수없지만 애니는 다르짘ㅋㅋ
근데 스펀지밥은 원어랑 톤이 거의 유사하잖아ㅋㅋㅋㅋㅋ
전태열 성우분...썰풀면 유재석이 약해지는(?) 효과를 가져올 수 있는 태열장의 사나이
스폰지밥 보면서 원어 배우기 저거 손흥민이 독어 배울 때 했다길래 우리나라에서 알음알음 퍼진 건데 이게 또 이렇게 번진 거 보니까 재밌네 ㅋㅋㅋ
스폰지밥은 성우가 스텝업해서 구판보다 지금이 영어권이랑 더 똑같음 ㅋㅋ
스폰지밥 더빙이 특이케이스일정도로 찰떡배치긴함 ㅋㅋ
웃음소리가 고트지..
사랑해요
집게사장도 그렇고 플랑크톤도 그렇고 개쩖 ㅋㅋㅋ
캐릭터가 한국어 배워왔다고 느껴지는 수준이긴 해 ㅋㅋ
스폰지밥도 더빙 기깔나긴 하지
사랑~해요오오오
집게사장 = 롤 제드