시스템 쇼크 2 - [18] 레크리에이션 덱 (1)
어제는 만사가 귀찮아져서 하루 쉬었습니다 oTL
오늘은 어제 분량까지 다 올려야겠네요.
---------------------------------------------------------------------
이번에는 폰 브라운의 5번 덱, 레크리에이션 덱입니다.
무한한 우주를 탐험하며 쌓인 피로를 해소하는 휴식공간인 셈이죠. 물론 지금은 개판이지만...
엘리베이터 밖으로 나와, 여기가 어딘고? 라며 지도를 살펴보고 있는데, 어디선가 유리창 두드리는 소리가 들립니다?
---------------------------------------------------------------------
Delacroix... Delacroix, it's me, Cortez... we're locked in here... Hey, who are you?... Shit!
델라크로이... 델라크로이, 나다, 코르테즈다... 우리는 지금 여기에 갇혀있다... 이봐, 당신은 누구야?... 이런 제기랄!
---------------------------------------------------------------------
폰 브라운에서 처음으로 제대로 된 생존자를 만났습니다!
처음에는 저를 보고 델라크로이 박사로 착각한 모양인데, 잠시 후 제대로 알아봤네요.
얘기를 좀 나눠보려는데, 보안 로봇의 소리가 들려와 코르테즈는 도망쳐버립니다.
창문 너머는 승무원 구역인 것 같은데, 출입 카드가 없어 들어갈 수 없습니다.
반대편 문으로 나서는데, 쇼단의 메일이 날아옵니다.
---------------------------------------------------------------------
re: Transmitter
Your colleagues have managed to set up a transmitting station in the athletic sector of this deck.
The transmitter is intended to send a message to the Earth to warn them of the events that have occurred in this ship.
However, it will also draw power away from Xerxes, making him vulnerable to my will.
Once you do this, I will control the primary data loop. The annelids are unaware of its presence,
but guard the area for their own purposes. Find the transmitter and activate it.
너의 동료들이 덱 5의 운동 구역에 발신 장치를 설치해놨다. 발신기는 이 배에서 일어난 일을 지구에 전하기 위해서 설치되었다.
하지만 그것을 작동시키면 크세르크세스로부터 상당한 전력을 빼앗아 크게 약화시킬 수 있다.
그것을 해낸다면 나는 중요 데이터 회로를 조종할 수 있을 것이다.
애널리드들은 발신기의 존재를 모르지만, 나름대로의 목적을 가지고 그 주변을 지키고 있다. 발신기를 찾아서 그것을 작동시켜라.
---------------------------------------------------------------------
폰 브라운과 지구를 잇는 통신 장치 역할을 하는 transmitter, 발신기를 작동하려면 많은 전력이 필요한가봅니다.
발신기를 작동하면 크세르크세스에게 가는 전력이 부족해질 것이고, 그 틈을 노려 쇼단이 크세르크세스를 먹는다는 것이겠죠.
현재 쇼단의 계획은 두 가지입니다.
1) 덱 4의 심 유닛 재설정
2) 덱 5의 발신기 작동
전에도 말했지만 둘 중 어느 쪽을 먼저 수행해도 큰 상관은 없습니다. 쇼단의 메시지만 살짝 바뀔 뿐입니다.
그리고, 잠시 샛길로 빠져서, 덱 3에서 모든 것을 정리하고 폴리토 박사를 만나러가는 시점에서...
덱 4로 가지 않고, 덱 5로 간다면??? 엘리베이터는 정상 작동하므로 덱 5에 못갈 이유가 없습니다.
---------------------------------------------------------------------
What are you doing? Get back in that elevator and come to deck 4. We don't have time for sightseeing.
무슨 짓을 하는거지? 엘리베이터로 돌아가서 덱 4로 내려와라. 지금 관광 같은 걸 하고 있을 시간이 없다.
---------------------------------------------------------------------
코르테즈는 똑같이 반겨주나, 문은 열리지 않습니다 oTL
그리고 위와 같은 '폴리토 박사'의 메일이 날아옵니다.
문 앞의 시체에는 수명이 다 된 전지가 있습니다. 일단 챙겨놔야죠.
양(Yang), 프랭크 양의 메시지 입니다.
---------------------------------------------------------------------
re: Barricaded in
Okay, I got the art terminals wired up to display the fragmented dish alignment for the transmitter.
I've also rigged up the tower to set off a security alert in case somebody else tries to tamper with it...
I'm headed there right now to start the transmission. Hey, who's that? Juan? Marie? <>
자동 액자에 발신기의 작동 코드의 일부분들을 표시하게끔 바꿔놨다.
누군가가 발신기를 건드리려하면 보안 경고를 울리게 하는 센서도 만들어뒀다...
이제 그곳으로 가서 발신을 시작할 것이다. 이봐, 거기 누구야? 후안? 마리? (으라아라아랄ㄹ) <<메시지 중단>>
---------------------------------------------------------------------
첫 만남에 바로 황천길로 가셨네요...
그나저나, 발신기의 작동 코드라는 것은 뭘까요?
발신기가 있다는 운동 구역은 당연하게도 잠겨있습니다.
여기 카드는 또 어디서 찾는담...
다행히도 양은 엑스트라가 아니었네요.
---------------------------------------------------------------------
re: Blackouts
To 앨리스 모독
The lights near the basketball court keep fritzing out... I think the humidity from the pool next door is a real problem.
If it happens when I'm not there, try re-setting the circuit from the breaker by the pool.
You think someone needs to call a tech?
농구장의 조명이 자주 고장납니다. 옆에 있는 수영장의 습기 때문에 그런 문제가 발생하는 것 같은데,
만약 제가 없을 때 또 고장이 난다면 수영장 옆에 있는 자동 전기 차단기의 회로를 확인보세요.
혹시 또 다른 일 맡기실 분 없습니까?
---------------------------------------------------------------------
농구장의 조명이 자주 나간다는 군요.
모독의 오디오 로그입니다.
---------------------------------------------------------------------
re: What's going on?
I don't know what's going on here and I don't want to know. I'm not here for the glory of the stupid company.
I'm just supposed to make sure the replicators are running. And now people are dying!
We've got to turn this ship around and go home. God, get me the hell out of this place...
나는 지금 이 배에서 무슨 일이 일어나고 있는지 알 수 없고, 알고 싶지도 않다.
나는 이 멍청한 회사의 영광 같은 것 때문에 이 배에 탄 것이 아니다. 나는 단지 자판기가 잘 돌아가는 것을 확인하기만 하면 그만이다.
하지만 사람들이 죽어가고 있다! 당장 배를 돌려 지구로 돌아가야한다. 오 제발... 이 끔찍한 곳에 있고 싶지 않아...
---------------------------------------------------------------------
애사심이 부족하신 분이네요.
뭐 먹을 것 없나? 이곳저곳 둘러보는데 크세르크세스의 방송이 나옵니다.
---------------------------------------------------------------------
This is XERXES. The deck five shopping area will be closed until further notice. We apologize for the inconvenience.
The family of the Many grows with every passing moment. Glory to the flesh. Glory to the mass.
크세르크세스에서 알립니다. 덱 5의 쇼핑 구역은 다음 공지가 있을 때까지 폐쇄될 것입니다. 불편을 드려 죄송합니다.
더 매니의 권속들은 매 순간 자라고 있습니다. 육체에 영광이 있으라. 통합체에 영광이 있으라.
---------------------------------------------------------------------
thee flesh는 어떻게 해석하며, the mass는 어찌... oTL
델라크로이 박사님의 오디오 로그입니다.
---------------------------------------------------------------------
re: Friends and enemies
To 엔리케 코르테즈
Mon petit, there is something you should know about.
I have received information from some form of artificial intelligence that is calling itself SHODAN. Yes, SHODAN.
Wherever this intelligence actually came from, it has a terrible grudge against these Annelids and has saved my life more than once.
SHODAN has told me that there is a UNN operative aboard the ship, armed to the hilt and equipped with R-grade cyber implants.
Strange bedfellows, eh?
코르테즈, 당신이 알아둬야할 것이 있습니다. 나는 쇼단이라고 자칭하는 AI에게 정보를 얻고 있습니다. 네, 그 쇼단말입니다..
이 AI가 어디서 어떻게 들어왔는지는 모르겠지만, 애널리드들을 끔찍하리만치 증오하고, 게다가 내 목숨을 몇 번이나 구해줬습니다..
그리고 쇼단은 이 배에 R등급 임플란트로 무장한 UNN 대원이 있다고 알려줬어요.
쇼단이나 그 대원이나, 참 수상한 협력자들입니다, 그렇지 않나요?
---------------------------------------------------------------------
이 사람들이 제 이야기를 하는군요. 허허 부끄럽게스리.
오랜만에 보는 방사능 구역이네요... 보호복을 입고 들어가서 안에 있는 내나이트와 탄환들을 쓸어 담습니다.
코르테즈의 오디오 로그입니다.
---------------------------------------------------------------------
re: The mall
To 레지스탕스 전원
Stay out of the mall if you can. It crawls.
다들 쇼핑 구역를 떠나십시오. 놈들로 들끓는 곳입니다.
---------------------------------------------------------------------
코르테즈의 오디오 로그가 또 있네요.
---------------------------------------------------------------------
re: Transmitter units
To 마리 델라크로이 박사
Okay, Delacroix. Yang and I have got the transmitter almost ready to go. Once it's up and running, we'll be able to warn Earth.
Frank's split up the transmitter code and uploaded it to a number of art display terminals throughout this deck.
Just cycle through the art and you'll find a piece of the code. I don't think the worms will spot this...
I don't figure they've got much of an interest in the great masters.
델라크로이, 양과 내가 발신기의 준비를 거의 다 끝냈어. 그것을 작동하면 지구로 경고 메시지를 보낼 수 있을 것이다.
양이 발신기의 코드를 쪼개어 이 덱에 있는 자동 액자들에 나눠서 표시하게끔 했으니,
액자의 그림을 바꾸다보면 코드의 일부분을 찾을 수 있을거다. 그 벌레놈들은 눈치채지 못하겠지...
사실 그놈들이 그 명작들을 보고 관심을 가질지도 의문이지만 말이다.
---------------------------------------------------------------------
호오, 아까 양이 했던 말이 이것이었군요.
이런 자동 액자의 그림을 몇 번 바꿔주면
이렇게 작동 코드의 일부분이 나옵니다.
10 ... 이라, 나머지를 더 찾아봐야겠네요.
모독의 오디오 로그입니다.
---------------------------------------------------------------------
re: lck
The eggs we found near the observation chambers are different than the ones in Hydro.
They release some kind of disgusting flying swarming thingies. Bullets don't do anything. Bullets!
For Christ's sakes, I never even fired a gun before this morning!
전망대 근처에서 발견한 알은 수경 덱의 알과 다른 것이었다.
알에서 징그러운 날파리들을 내보냈는데, 그놈들에게 총을 쏴도 아무 소용이 없었다.
총알이 무용지물이라니! 오 제발, 나는 오늘 아침까지는 총을 쏴본 적도 없었는데!
---------------------------------------------------------------------
어떤 날파리인지는 이미 만나봐서 잘 알고 있습니다!
레크레이션 B 구역으로 가는 차단벽입니다.
현재 위치는 A구역이었습니다.