본문

[게임] 명조] 근데 중국어는 원래 번역하기가 힘듬?

일시 추천 조회 384 댓글수 5 프로필펼치기




1

댓글 5
BEST
겜 대사부터가 고유명사 남발이라 역자도 이해하기 어려운듯 그게 아니면 번역자가 조선족 고용됐거나
루리웹-2544034342 | (IP보기클릭)115.90.***.*** | 24.05.25 12:25
BEST
일본어 번역가들이 더 진보적임, 그래서 같은 원어도 일본어는 재창조 되는 게 많고, 한국어는 직역이 많음. 각국 번역 기조가 좀 달라서 그럼
큐릭 | (IP보기클릭)125.247.***.*** | 24.05.25 12:28
BEST
중국겜들이 죄다 그런듯. 그런게 싫은데 폰겜하고 싶으면 페르소나나 그나마 나은 리버스 ㄱㄱ
봄여름가을 | (IP보기클릭)121.168.***.*** | 24.05.25 12:25
BEST

겜 대사부터가 고유명사 남발이라 역자도 이해하기 어려운듯 그게 아니면 번역자가 조선족 고용됐거나

루리웹-2544034342 | (IP보기클릭)115.90.***.*** | 24.05.25 12:25
BEST

중국겜들이 죄다 그런듯. 그런게 싫은데 폰겜하고 싶으면 페르소나나 그나마 나은 리버스 ㄱㄱ

봄여름가을 | (IP보기클릭)121.168.***.*** | 24.05.25 12:25

채널러는 휠오브타임에도 나올 정도로 양놈들에게 이미 익숙한 용어가 되어있는거라 그냥 그러려니했음

버선장수정코코 | (IP보기클릭)61.81.***.*** | 24.05.25 12:26
BEST

일본어 번역가들이 더 진보적임, 그래서 같은 원어도 일본어는 재창조 되는 게 많고, 한국어는 직역이 많음. 각국 번역 기조가 좀 달라서 그럼

큐릭 | (IP보기클릭)125.247.***.*** | 24.05.25 12:28
큐릭

그렇군. 근데 전체적으로 퀄이 좋다곤 못하겠음

아침출근하기싫다 | (IP보기클릭)175.205.***.*** | 24.05.25 12:29
댓글 5
1
위로가기
사악한악마 | 추천 0 | 조회 11 | 날짜 03:52
가시공 메스메르 | 추천 0 | 조회 16 | 날짜 03:52
마르군 | 추천 0 | 조회 8 | 날짜 03:52
미슐랭3스타해쉬브라운 | 추천 1 | 조회 23 | 날짜 03:51
김이다 | 추천 0 | 조회 32 | 날짜 03:51
정의의 버섯돌 | 추천 1 | 조회 37 | 날짜 03:51
APEACHA | 추천 2 | 조회 80 | 날짜 03:49
토키도사야 | 추천 1 | 조회 31 | 날짜 03:49
상계주공5단지 | 추천 2 | 조회 101 | 날짜 03:48
❤️꿀꿀❤️ | 추천 2 | 조회 77 | 날짜 03:47
Angurvadel(PC유저) | 추천 2 | 조회 81 | 날짜 03:47
Todd Howard | 추천 1 | 조회 53 | 날짜 03:46
(▰˘︹˘▰) | 추천 4 | 조회 105 | 날짜 03:46
FU☆FU | 추천 1 | 조회 160 | 날짜 03:46
메이めい | 추천 0 | 조회 75 | 날짜 03:45
행인A씨 | 추천 0 | 조회 81 | 날짜 03:45
[이방인] | 추천 1 | 조회 99 | 날짜 03:45
루리웹-0353846794 | 추천 0 | 조회 70 | 날짜 03:44
타츠마키=사이타마 | 추천 1 | 조회 178 | 날짜 03:44
☆더피 후브즈☆ | 추천 0 | 조회 104 | 날짜 03:43
鶏胸肉 | 추천 1 | 조회 86 | 날짜 03:43
周心语 | 추천 0 | 조회 101 | 날짜 03:42
ManofF | 추천 6 | 조회 168 | 날짜 03:42
이지치 니지카 | 추천 1 | 조회 138 | 날짜 03:42
키렌 | 추천 11 | 조회 731 | 날짜 03:40
쿵쾅쿵쾅맨 | 추천 0 | 조회 137 | 날짜 03:39
휴식아티스트 | 추천 10 | 조회 1037 | 날짜 03:39
4T2=황달병-신 | 추천 4 | 조회 150 | 날짜 03:39

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST