작중 등장하는 단체 G.U.N (Guardian Units of Nations)이
더빙판에선 완전 로컬돼서
'세계 수호 통합 부대', 줄여서 세수통(...)이 돼버렸다.
실제로 작중 계속 그렇게 불린다.
애초에 이 이름을 놀림거리삼는 대사까지나와서 (=G.U.N이라는 원문조차도 놀림거리)
나름 초월번역일수도 있다.
근데 그거 감안해도 짱구 극장판에서 볼것같은 센스ㅋㅋ
작중 등장하는 단체 G.U.N (Guardian Units of Nations)이
더빙판에선 완전 로컬돼서
'세계 수호 통합 부대', 줄여서 세수통(...)이 돼버렸다.
실제로 작중 계속 그렇게 불린다.
애초에 이 이름을 놀림거리삼는 대사까지나와서 (=G.U.N이라는 원문조차도 놀림거리)
나름 초월번역일수도 있다.
근데 그거 감안해도 짱구 극장판에서 볼것같은 센스ㅋㅋ
|
이런 다 써놓고 왜 제목만 이랬지ㅋㅋㅋㅋㅋ
영화 제목이 뭔지는 알려주셔야지요
아 오늘 미리개봉이었지. 애니 볼 계획만 없었으면 이거 보는건데
영화 제목이 뭔지는 알려주셔야지요
이런 다 써놓고 왜 제목만 이랬지ㅋㅋㅋㅋㅋ
아 오늘 미리개봉이었지. 애니 볼 계획만 없었으면 이거 보는건데
아니 방금 보고 나오는 길인데 세수통이 뭐지? 이랬다가 아 gun을 로컬라이징한건가? 했음ㅋㅋㅋㅋㅋ