|
|
10
|
3
|
489
20:34
|
데어라이트
|
32
|
21
|
2775
20:32
|
니디티
|
25
|
7
|
1966
20:31
|
스크라이
|
14
|
6
|
397
20:29
|
정의의 버섯돌
|
36
|
14
|
2999
20:29
|
데어라이트
|
29
|
8
|
1690
20:28
|
티포시
|
38
|
19
|
3892
20:27
|
자연사를권장👻
|
55
|
22
|
4000
20:26
|
메카스탈린
|
11
|
9
|
1059
20:26
|
고장공
|
|
47
|
7
|
4175
20:25
|
0등급 악마
|
32
|
28
|
2369
20:25
|
미사키@
|
34
|
13
|
3902
20:24
|
적방편이
|
21
|
4
|
1848
20:24
|
slowness
|
19
|
5
|
1077
20:22
|
메스가키 소악마
|
46
|
28
|
5701
20:22
|
루리웹-8531467422
|
73
|
51
|
9041
20:20
|
보추의칼날
|
51
|
23
|
5075
20:20
|
SCP-1879 방문판매원
|
93
|
25
|
8240
20:19
|
수박바밤바
|
51
|
9
|
6678
20:19
|
대지뇨속
|
75
|
56
|
6891
20:18
|
루리웹-56330937465
|
14
|
9
|
1636
20:17
|
마늘토마토
|
76
|
59
|
8698
20:17
|
가루부침
|
96
|
41
|
5727
20:17
|
산악회장 마속
|
57
|
19
|
7703
20:16
|
대지뇨속
|
28
|
17
|
2163
20:16
|
커피우유
|
34
|
9
|
3083
20:15
|
데어라이트
|
36
|
10
|
2585
20:14
|
Bolic
|
명조앞의 범부들
장지연이라고 나오네 켄간도 이사람이 번역한거였구만..
말투가 여고생 말투 쓸데없이 철지난 유행어에 집착 ㅋㅋ
번역가 이름이?
뉘신지
오경화가 심연인 줄 알았는데 그 아래 더한 장지연이 있을 줄은 몰랐지
번역가 이름이?
casete
장지연이라고 나오네 켄간도 이사람이 번역한거였구만..
뉘신지
명조앞의 범부들
응 ㅇㅈㄹㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Pussy later
말투가 여고생 말투 쓸데없이 철지난 유행어에 집착 ㅋㅋ
나 이거보고 책 안삼...
오경화가 심연인 줄 알았는데 그 아래 더한 장지연이 있을 줄은 몰랐지
오경화수월은 블리치 번역 만큼은 찰떡이었는걸
오등분의 신부 - 장지연 번역 저 정도 수준의 번역이면 작가 옆에 이름 올릴 가치도 없다
ㅋㅋ
싼 사람을 찾다보니 나오는 걸까?
저러고도 번역을 하네
오경화보다 심한 번역가들 많지 포케스페 번역 수준이 진짜 참담했는데 4세대쯤에 오경화로 바뀌어서 퀄리티가 상승했던 기억이 있음..
적어도 오경화는 블리츠에 최적화 되긴했지
그냥 마루마루 연재 보면서 대충 써갈겨도 저것보단 낫겠다 어차피 마루판보다 몇 글자만 다른 수준이면 표절은 아니라고 우기면 되잖아
마창 졸 귀엽네 ㅋㅋㅋ
ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ존나웃기네 그냥