본문
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
- 유머 BEST 더보기
- 한우 레전드 사기꾼.JPG
- 직구관련)이거 규제 제품임???
- ㅋㅋㅋ 개같이 묻혀버린 '범부행동'
- 유명인들 논란 일었을때 욕 잘 하는법 알려줌
- 정부 "65세 이상 야간운전 및 고속도로 진입...
- 난 '국가권력급'운운하는 드립이 대체 어떤 수...
- 공문 안 나왔으면 그냥 다 멍멍이 소리임
- 에솦갤 펌 ) 현재 직구 규제에 대한 법리적 ...
- 방송중에 갑자기 팬티 내리는 진행자.jpe
- 육군 32사단 훈련 중 수류탄 터져.. 1명 ...
- 유비) 어크 신작 흑인주인공인 이유 개발자 피...
- 하이브 “민희진, 뉴진스 부모들 의견서 작성에...
- 기레기들 지금 꼬라지
- 승상께서 찬합을 보내셨다고 전갈을 보내오셨습니...
- 역전재판) 이 양반이 존나 유능한 게 맞음
- 성심당문화원 분리수거 쩐다
- 천솜향도 결국 어쩔수없는 콘정게 인간인가..
- 의사 아저씨가 그랬는데 발기부전이면 그냥 달리...
- 직구) 실시간 빤쓰런한 소비자24 사이트
- 저격) 야 날 웃겨 죽일 셈이냐 ㅋㅋㅋ
- 직구)양심이 존재하지 않는 공식택갈이 기업
인기 검색어
유저게시판 최신글
황자는 잘못된 번역으로, 신성한 계승자가 옳은 표현입니다. 용윤을 지니고 있어서 히라타 가문에서 보호되고 있었어요. 현 아시나의 군주는 사실상 겐이치로이고, 잇신은 은퇴한 상태에 가깝다 보심 됩니다.
황자라고 잘못된 번역이지요 천황이 즉위하기전의 즉 다음 후계에 오르기전의 유년시절에때에 부르는 미야(宮さま) 또는 미코사마라고 부르기에 번역하시는분이 헷갈리신듯합니다 아무래도 그 시절의 호징이라는게 중첩되는게 한두가지가 아니라서말이죠