(소리있음)
들어보면 알겠지만 엄청 애기애기한 목소리임
유우키 아오이 성우인데 은근히 호불호 많이 갈리더라 너무 어리게 보인다고
개인적으론 에이브가 마망 포지션이고 신데렐라가 어린 딸래미 포지션이라 잘어울린다고 생각했는데
(소리있음)
들어보면 알겠지만 엄청 애기애기한 목소리임
유우키 아오이 성우인데 은근히 호불호 많이 갈리더라 너무 어리게 보인다고
개인적으론 에이브가 마망 포지션이고 신데렐라가 어린 딸래미 포지션이라 잘어울린다고 생각했는데
한국더빙을 먼저 들어서 선입견이 생겨서 그런진 몰라도 좀 불호네
젖탱이도 존나 수박만하고 떡대도 큰데 저런목소리 낸다는게 걍.. 매치가안됨
갠적으로 같은 성우가 맡은 벽람의 다이호도 좀 불호였는데
난 불호
안그래도 신데렐라는 감정연기가 많은데 그 감정선을 연기하는게 좀 어색한느낌..한국어 더빙의 감정연기랑 비교해보면 더 차이가 명확하고... 근데 일더빙은 다른애들도 그냥 너무 귀여운 목소리에 포커스 맞춘거 아닌가 싶은 디렉팅들이 많긴함. 해석 오류도 가끔 보이고
난 불호
ㄹㅇ 한국성우 미쳤다 하고 일본성우도 궁금해서 찾아봤는데 너무 애기한 목소리에 괴리감 커서 띠용함
난 일어가 더 좋음
한국어 음성이랑 갭이 너무 큼...
한국더빙을 먼저 들어서 선입견이 생겨서 그런진 몰라도 좀 불호네
크로니치WAH!
갠적으로 같은 성우가 맡은 벽람의 다이호도 좀 불호였는데
확실히 좀 위화감이 드네
젖탱이도 존나 수박만하고 떡대도 큰데 저런목소리 낸다는게 걍.. 매치가안됨
안그래도 신데렐라는 감정연기가 많은데 그 감정선을 연기하는게 좀 어색한느낌..한국어 더빙의 감정연기랑 비교해보면 더 차이가 명확하고... 근데 일더빙은 다른애들도 그냥 너무 귀여운 목소리에 포커스 맞춘거 아닌가 싶은 디렉팅들이 많긴함. 해석 오류도 가끔 보이고
애초에 디렉팅 자체가 한국 기준이니 어쩔수 없는 부분이기도 하고...니케뿐만 아니라 원신도 비슷한 문제가 가끔 니오거든
저걸 먼저 들어서 저게 더 익숙함
나도 한국어 더빙에 익숙 한 상태라 그런지 듣자 마자 이게 뭐야... 할 정도로 불호네
일어는 캐해석을 공주님쪽에 몰빵한거같음 그리고 평소에 쿨한거랑 별개로 1부 거울 두드리는 장면이라든가 감정 담아야 할때는 확실히 들어가는편
일어더빙이 돋보일때는 아름다움 얘기하면서 자뻑할때랑 울고 괴로워할때 두가지라 생각됨
유우키 아오이면 더 섹시한 연기도 되는데 디렉팅 차이가 확실히 나는듯 갠적으론 한국쪽이 더 좋았음
음 난 일본판이 더 나은것같네 한국더빙은 솔찍히 에이브보다도 더 나이든 목소리라 좀더 어려보이는 목소리가 낫지 않았을까 싶었거든
신데렐라도 성인여성인데 너무 어리면좀..
저는 둘다 좋은
목소리 자체가 차라리 라이에나 어울릴법한 톤임