0
|
0
|
2
20:56
|
hololive
|
0
|
0
|
1
20:56
|
사랑을 담아서D.VA
|
|
0
|
0
|
12
20:56
|
Ludger
|
0
|
0
|
6
20:56
|
108638.
|
0
|
0
|
32
20:56
|
클라크 켄트
|
|
|
0
|
0
|
16
20:56
|
Aerial.
|
0
|
0
|
35
20:55
|
영국의아침식사
|
|
0
|
0
|
27
20:55
|
클럽 말랑말랑
|
0
|
0
|
29
20:55
|
루리웹-5636440298
|
1
|
0
|
32
20:55
|
hololive
|
|
2
|
0
|
35
20:55
|
루리웹-381579425
|
|
2
|
0
|
26
20:55
|
아이디닉네임비밀번호
|
2
|
0
|
66
20:55
|
요시프 티토
|
0
|
0
|
58
20:55
|
겨울의번견들
|
0
|
0
|
24
20:55
|
루리웹-9116069340
|
3
|
3
|
93
20:55
|
광전사재활용센터
|
0
|
1
|
37
20:55
|
루리웹-3196247717
|
|
1
|
0
|
62
20:55
|
hololive
|
|
2
|
1
|
69
20:55
|
새로운 본도르드
|
|
명조앞의 범부들
장지연이라고 나오네 켄간도 이사람이 번역한거였구만..
말투가 여고생 말투 쓸데없이 철지난 유행어에 집착 ㅋㅋ
번역가 이름이?
뉘신지
오경화가 심연인 줄 알았는데 그 아래 더한 장지연이 있을 줄은 몰랐지
번역가 이름이?
casete
장지연이라고 나오네 켄간도 이사람이 번역한거였구만..
뉘신지
명조앞의 범부들
응 ㅇㅈㄹㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Pussy later
말투가 여고생 말투 쓸데없이 철지난 유행어에 집착 ㅋㅋ
나 이거보고 책 안삼...
오경화가 심연인 줄 알았는데 그 아래 더한 장지연이 있을 줄은 몰랐지
오경화수월은 블리치 번역 만큼은 찰떡이었는걸
오등분의 신부 - 장지연 번역 저 정도 수준의 번역이면 작가 옆에 이름 올릴 가치도 없다
ㅋㅋ
싼 사람을 찾다보니 나오는 걸까?
저러고도 번역을 하네
오경화보다 심한 번역가들 많지 포케스페 번역 수준이 진짜 참담했는데 4세대쯤에 오경화로 바뀌어서 퀄리티가 상승했던 기억이 있음..
적어도 오경화는 블리츠에 최적화 되긴했지
그냥 마루마루 연재 보면서 대충 써갈겨도 저것보단 낫겠다 어차피 마루판보다 몇 글자만 다른 수준이면 표절은 아니라고 우기면 되잖아
마창 졸 귀엽네 ㅋㅋㅋ
ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ존나웃기네 그냥