[게임] 명조)살면서 번역 때문에 게임 접게 된 적은 처음이네
25.01.10 (06:31:33)
IP : (IP보기클릭)180.229.***.***
ddㅇㅇ11
43
|
12
|
4992
2025.01.10 (06:31:33)
프로필펼치기
게임 자체는 환상적이고 번역 구린 것도 참을 수 있는데
개선 의지 없는 거는 못 참겠더라 한섭 유저를 고객으로도 안 보고 개돼지로 여기는 거같아서
2.1되면 나아지겠지 솔론 현지화 대책 인터뷰 떴으니 나아지겠지 외주업체 찌라시 떴으니 나아지겠지
나아지겠냐? 씨이~발 ㅋㅋㅋㅋㅋ
번역업계가 알면 알수록 존나 구린내 나는 시장이더라.. 게임이든 영화든 뭐든.. 그저 페이 적게 부르면 실력따위 보지도 않고 무조건 채용한다고 함
돈 아끼겠다고 유저들 말마따나 조선족 번역가 쓰는 건지는 모르겠는데 그런 거면 한섭에서 돈도 잘 벌면서 이따구로 대우하는 게 웃기는거지
"이젠 가망이 없어"
헤카테 번역때매 터짐 http://youtube.com/post/UgkxJd4SGBrFUVSVAy352Aclsf_95X884cqu
번역하는 사람 하소연하는거 보니까 하는놈들도 대부분 이해도 떨어지고 직업의식도 없대 고가로 잘 뽑아주는 애들 섭외할 수 밖에 없는데 또 그런데는 가격이 두세배로 뛰니까 저가형 번역이 계속 나온다더라
거기도 만만치않게 오역이라 그쪽도 믿으면 안된다고 함 ㅋㅋㅋㅋㅋ
번역업계가 알면 알수록 존나 구린내 나는 시장이더라.. 게임이든 영화든 뭐든.. 그저 페이 적게 부르면 실력따위 보지도 않고 무조건 채용한다고 함
"이젠 가망이 없어"
돈 아끼겠다고 유저들 말마따나 조선족 번역가 쓰는 건지는 모르겠는데 그런 거면 한섭에서 돈도 잘 벌면서 이따구로 대우하는 게 웃기는거지
또 뭔가 터졌나
루리웹-0888796971
헤카테 번역때매 터짐 http://youtube.com/post/UgkxJd4SGBrFUVSVAy352Aclsf_95X884cqu
ㅆㅂ 번역 귀찮으면 일판텍스트를 고대로 번역하라고! 거긴 멀쩡하더만!!!
"Xenogears"
거기도 만만치않게 오역이라 그쪽도 믿으면 안된다고 함 ㅋㅋㅋㅋㅋ
안멀쩡해
번역하는 사람 하소연하는거 보니까 하는놈들도 대부분 이해도 떨어지고 직업의식도 없대 고가로 잘 뽑아주는 애들 섭외할 수 밖에 없는데 또 그런데는 가격이 두세배로 뛰니까 저가형 번역이 계속 나온다더라
이고 명계 마녀이다