'코믹북뉴스' 주장에 따르면 어벤져스4 최종 타이틀이 'Avengers: Endgame'으로 확정났다고 함
사실 이 내용은 프리미어 시사회가 열리기 전인 4월 21일 토요일에 들었으나 당시엔 확인이 불가했기에 루머로 간주함
그리고 4월 26일 영화 개봉 전(북미는 27일 개봉이었음)에 어벤져스4 부제가 Endgame이라는 단독 기사를 내보냄
(https://www.cosmicbooknews.com/avengers-4-endgame)
기사 이후 영화에서 닥터 스트레인지가 토니 스타크에게 'We're in the end game now' 주요 대사를 말했으며,
신분을 밝힐 순 없으나 디즈니에서 일하는 사람에게서도 'Avengers: Endgame'이 맞음을 확인
루소 형제 감독은 어벤져스4 부제가 스포일러이기 때문에 인피니티 워 이후 공개하겠다고 말한 바 있음
박지훈을 번역가로 부르는건 번역가들에 대한 실례이다. 앞으로는 따로 분류해서 오역가라고 부르자.
어벤져스4:가망없음
어벤져스 가망없음
어벤져스4: 다끝났음
다 끝났어
어벤져스 가망없음
어벤져스4:가망없음
다 끝났어
이게 사실이면 국내 한정으로 진짜 중요한 키포인트를 그냥 날려버리네요 쉬밤 ㅋㅋ
Assemble이... 아니야...?
어벤져스4: 이제 가망이 없어...
비록 루머이긴 하지만 부제로 쓰일 정도의 엔드게임 단어를 오역했다니... 그 해석하나때문에 앞으로의 상황에 대한 해석이 완전 뒤틀렸는데 수긍하고 좀 바꾸던가 했음 좋겠네
어벤져스4: 다끝났음
미친ㅋㅋㅋ
가망이 없어ㅋㅋㅋㅋ 아오 진짜
엌 가망없음 ㅋㅋㅋ
이래도 해석의 차이라고 정신승리 할거냐....와 진짜 어떻게 그장면에서 가망이 없어 라고 해석을 할수가 있었던거지
이렇게 되면 다음편 기대하라 햇는데 그분 뭐라할지
엌ㅋㅋㅋㅋㅋ
한국 한정 가망없는 엔딩이자너~
저 글을 쓴 사람의 친구의 친구의 친척의 친구가 4탄에 작업을 했다...라고 올리는건데....디즈니에서 일했다라는 언급은 전혀 없습니다. 이건 카더라도 글쓴 사람도 확인을 할수가 없는 정보다 그냥 저렇게 들었다...라고만 쓰고 있어요;;;;;;;;;;
심지어 정보가 그 마지막에 '친척의 친구'도 아니고 글 쓴 사람 친구의 친구단계에서 들은것;;;;;; 즉 '야, 니가 내 친구의 친구지? 그거 어디서 들었어?' '아 내 친척의 친구가 이 영화 작업에 참여했다는데 부제가 저거라고 하드라'
그래서 루머라고 한 것이나 본문에도 디즈니 직원에게서 타이틀에 대한 정보를 받았다고 써져있습니다
님이 말하신건 영화 개봉전 추측 기사에서 들은거고 지금 기사는 디즈니 직원에게서 확정 받고 쓴거라네요
I have been provided further information on Avengers: Endgame and the original source of the information. It is someone who does work for Disney. I know his/her name and job title, and, of course, I shall say no more and won't reveal the person's identity. 친구의 친구라는 말은 없고 그냥 디즈니에서 일하는 사람이라 그러는데요.
그 직원에게서 직접 정보를 받았다고 언급한건 없습니다. 그냥 내가 알고있는 그 정보의 소스가 어디냐라고 한거고요. 저 기사에서 '나 이거 정보있는게 공개할까' 라고 SNS에 투표롤 올려서 사람들이 원하자 새로운 기사를(이 글의 출처)를 쓴거고 거기에 보면 어디서 이 정보를 들었는지 쓰고 있습니다. 그게 '글을 쓴 사람의 친구의 친구의 친척의 친구'이고요;;
얼러? 그 사이에 출처가 바뀌었는데 다른 기사에 보면 '내 친구 리차드(가명)가 있는데 리차드의 친구중 웬델이란 애가 있다. 웬델이 가까운 친척이 있는데 이 친척의 친구가 영화 작업에 참여했대드라. 부제가 이거라고 알려줬드라' 라고 저 정보를 어떻게 입수했는지에 대한 얘기를 풀어 씁니다. 즉 글쓴이의 친구(리차드)의 친구(웬델)의 가까운 친척의 친구(디즈니 직원?)
이거 완전 앤트맨...
박지훈을 번역가로 부르는건 번역가들에 대한 실례이다. 앞으로는 따로 분류해서 오역가라고 부르자.
어디서는 인맥가라 부르더군요
비추 10개 뭐얔
오역가란 말 좋네요.
인맥가가 인맥 끌어모아서 비추 때린 듯요..ㅋㅋㅋ
삭제된 댓글입니다.
쿠드랴프카
심지어 이게 END_GAME 도 아니고 ENDGAME 이라고 명확한 사전적 의미가 정의된 한 단어죠.
ㅋㅋㅋㅋㅋ
어벤져스 : 포기해
인피니티 워 번역은 위대한 탈출 이후 최악의 오역...
이거 진짜 부제면 ㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ 죽인다
확실히 endgame이란 단어가 들어간 대사가 나온 상황보면 부제로 적절하다 싶었음
만약 이게 진짜면 우리나라 제목은 꼭 가망없음으로 해라 응? 그렇게 똥고집 부려가며 정한 자막이니 말야
혹시 토르3도 박지훈 번역가인가요? 수르트가 오딘 손이라고 부르는데 번역하면 오딘의 아들일텐데... 자막으로도 오딘손이라고 나오던데
홈커밍은 데드풀 번역하신 황석희 번역가신데 나머지 대부분 영화는 다 박지훈일껄요?
토르 풀네임이 토르 오딘손(Thor Odinson)입니다.
그건 알고 있는데 그게 '오딘의 아들 토르' 로 알고 있었는데 그게아닌 이름과 성인건가요? 이름 '토르' 성'오딘손' 인건가요?
아스가르드 작명 방식이 아버지의 이름에 son을 붙여서 성으로 합니다. 토르의 아들이 나오면 그 자식은 XX 토르손이 되죠.
네 이름이 토르 성이 오딘손 그래서 1편에서 콜슨요원보고 콜의 아들이라고 함
북구식 네임밍입니다. 따로 가문의 성씨가 있는게 아니고 성이 ‘누구네 아들’이라 오딘슨/오딘손 맞습니다. 나중에 토르의 아들은 뭐시기 토르슨이 되는거죠.
이거는 오딘손 (또는 오딘슨)이 더 적합한듯요. 아들이란 의미가 있는건 맞는데 형식적으로 이어서 부르는 이름같은 경우입니다
북유럽에 왜 son으로 끝나는 성이 많은 이유가 "~아들"로 작명해서 그런 거임. 오딘 -> 북유럽 신화 기반 스토리.
우리의 성하고는 좀 개념이 달라서 같은 오딘의 자식이라도 헬라는 풀네임이 헬라 오딘도티르.임 딸을 뜻하는 도터의 북구식 발음.
KateUpton
Simpson은...
우리나라로 치명 영자 미자 등등 자가 들어간 건가요
이거 때문에 맨날 콜슨가지고 농담ㅁㅁ기가 가능하죠. 일부러 산 오브 콜 이렇게 대사 씀 ㅋㅋ
미자,영자의 자 돌림은 일제시대 일본의 여자이름 유행인 '꼬'의 한글식 표기가 유래로 알고 있는데... 북유럽의 'son' 굳이 따지자면 미국식 'Jr'가 되지 않을까함. 미국에선 'Jr' 달고 아버지 성 따라가듯, 북유럽은 뒤에 'son' 다는거?
이건 Son of Odin 이면 오딘의 아들, Odinson이면 그냥 오딘슨으로 번역하는게 맞는거 같네요.
대댓주제가 바뀌긴했는데, 토르3도 박지훈입니다. 헤임달 캐릭터 성격을 바꿔버리는 등 별 지랄을 이미 다했습니다.
톰슨, 존슨, 잭슨
이름자체가 토르 오딘슨 이라서 중의적이긴 함
하루코 춘자 스프링슨
박지훈: 일부로 영화를 망쳐서 영어를 모르는 인류 절반에게 엿을 먹이는게 내 목표다 그리고 떠오르는 악평을 보면서 휴식을 취해야지
번역계 적폐 박지훈과 그를 꽂아준 인맥들이 사라지지 않는 한, 정의는 바로 서지 않을 것.
여기 비추 준 놈들은 지훈이 친인척이냐?
박지훈 인맥들이 루리웹에도 있을 줄은..
비추보면 '그 새끼' 대응팀 ㄷㄷ
망할...부제로 쓰일만큼 중요한 대사를
비추는 박씨 인맥들인가
NOHOPE
어벤져스4: 가망없어.
출처 번역해주신분들 보면 구라가능성 높아보이긴 한데 차라리 저거여서 오역가 새끼 조옷됬으면좋겠다
코믹스따라서 인피니티건틀렛인줄 알았는데...
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
어벤져스4: 우린 끝났어
하필이면 오역부분을 제목으로 오역가 덕분에 한국은 뜨겁네요.
어벤져스 가망없음 엌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ이거 진짜면ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
비추주는 새끼들은 정체가 뭐냐? 개돼지들인가
후우우웅 , ㅍㅅㅍㅅ 부터해서 몇몇 타 히어로 추종자들 그리고 박지훈 알바생들..
사실이면 번역가는 죽을때까지 이걸로 까이겠네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 왜 어셈블 놔두고...
진짜 아예 이걸로 확정되서 평생 박지훈 오역가 까였으면 좋겠다 지가 뭔데 영화 분위기 캐릭터 시그니처 성격 엔딩을 다 바꿔 ㅅㅂ 생각만해도 열받네
이런 ㅅㅂ 어벤4 저 제목으로 확정이면 ㅂㅈㅎ 이 ㅅㄲ 답없는 놈인건 확실해 졌다
루머일거 같은데 박지훈식 번역이면 어벤저스 : 가망없어
미래에서 왔습니다 엔드 게임 맞네요
성지순례왔습니다.
성지순례왔습니다~ 오역가님 x됐네요