Unknown to Death. Unware of loss.
(죽음은 알 수 없었고,) (잃음은 이해하지 못했고.)
단 한 번도 패주는 없고, 단 한번의 패주도 없이.
단 한 번도 이해 받지 못한다. 단 한번의 승리도 없이.
Have withstood pain to create many weapons. Withstood pain to create weapons.
검의 언덕에서 승리에 취한다 검의 언덕에서 철을 두드린다.
Unknown to Death. Unware of loss.
(죽음은 알 수 없었고,) (잃음은 이해하지 못했고.)
단 한 번도 패주는 없고, 단 한번의 패주도 없이.
단 한 번도 이해 받지 못한다. 단 한번의 승리도 없이.
Have withstood pain to create many weapons. Withstood pain to create weapons.
검의 언덕에서 승리에 취한다 검의 언덕에서 철을 두드린다.
흑강진유
추천 0
조회 1
날짜 19:37
|
깊은바다나미
추천 0
조회 1
날짜 19:37
|
루리웹-9177364684
추천 0
조회 2
날짜 19:37
|
세린홀릭
추천 0
조회 3
날짜 19:37
|
똥개 연탄이
추천 0
조회 6
날짜 19:37
|
타계정과유사닉네임생성금지
추천 0
조회 6
날짜 19:37
|
안페협
추천 0
조회 10
날짜 19:37
|
루리웹-8543085016
추천 0
조회 34
날짜 19:37
|
루리웹-9504180224
추천 1
조회 43
날짜 19:37
|
올때빵빠레
추천 0
조회 11
날짜 19:37
|
루리웹-2533335882
추천 0
조회 43
날짜 19:37
|
BlueWaterSky
추천 0
조회 31
날짜 19:37
|
이오리린코
추천 0
조회 20
날짜 19:37
|
조루리Ai
추천 0
조회 94
날짜 19:36
|
나보다쎈탈영있으면나와보라그래
추천 2
조회 73
날짜 19:36
|
에리스여신의가슴에는뽕이있다.
추천 0
조회 23
날짜 19:36
|
루리웹-6473915199
추천 0
조회 28
날짜 19:36
|
키렌
추천 1
조회 39
날짜 19:36
|
존댓말캐릭터
추천 1
조회 117
날짜 19:36
|
건전한 우익
추천 5
조회 98
날짜 19:36
|
가오가오리
추천 1
조회 69
날짜 19:36
|
보갤첩자
추천 0
조회 33
날짜 19:36
|
슈발 그랑
추천 0
조회 47
날짜 19:36
|
김전일
추천 0
조회 62
날짜 19:36
|
커피제조기
추천 0
조회 30
날짜 19:36
|
허어연곰
추천 0
조회 97
날짜 19:36
|
개시원한에어컨
추천 1
조회 75
날짜 19:36
|
개소리들으면짖음
추천 0
조회 109
날짜 19:36
|
이렇게까지 오글거리는 거 진짜 오랜만이야 닭살돋고 막 그러네
언~~리미티드~~빠우아~~
내 몸은 흑섬으로 되어 잇다 전신흑섬
예전에 이안 맥켈런옹이 읽고 오...맙소사 하지 않았던가....
폭룡의시인줄알았네
중국인지 누구인지 줬고 벌레보는 듯한 눈으로 쳐다봄
언~~리미티드~~빠우아~~
폭룡의시인줄알았네
폭룡이 최고다
이렇게까지 오글거리는 거 진짜 오랜만이야 닭살돋고 막 그러네
중2중2하지.
일본어로 말하면 갠춘한데 일본인이 영어로 말하면 ㅎ
저거 참 게임으로 할때는 멋졌는데
나는 주먹으로 되있다 캘리포니아 매콤 감사하십시오
예전에 이안 맥켈런옹이 읽고 오...맙소사 하지 않았던가....
만보잠보
중국인지 누구인지 줬고 벌레보는 듯한 눈으로 쳐다봄
내 몸은 흑섬으로 되어 잇다 전신흑섬
섬은 모르겠는데 흑이긴 함
나의 몸은 검은 불꽃이며 마음은 비트
아직도 외우고있다 무검...
다 좋은데 제발 영어로 말하지마.. 안그래도 발음 그렇게까지 잘하는편도 아니더만
오히려 영어러서 중2포텐이 미친듯이 터진것짘ㅋ
언뤼미튀두~~ 부레이도 웤크스~~~!
라떼는 무검 영창 정도는 외우고 있어야 어디가서 달빠라 명함 내밀고 그랬어!
솔직히 지금 나스도 과거로 돌아갈 기회 생기면 무검 영어 영창 고치지 않을까
이 성우가 영우를 엄청 유창하게 해서 원어민 발음으로 읽었더니 일본 영어 발음으로 다시 녹음해달라고 했다는 썰이 있던데 사실인가 ㅋㅋㅋㅋ
분량을 절반정도로 줄였으면 좀 괜찮았을거같은데 ㅋㅋ 지금봐도 좀 길어
영어는 하나인데 왜 번역이 2개임???
스포일러 버전
https://www.youtube.com/watch?v=YukKDks9GVg&embeds_referring_euri=https%3A%2F%2Fgall.dcinside.com%2Fmgallery%2Fboard%2Fview%2F%3Fid%3Dmfgo%26no%3D3454026&source_ve_path=MjM4NTE&feature=emb_title
솔직히 공의경계와 월희한참볼때도. 저건별로였어.
첨봣을때도 그러고 지금도 그러고 존나 오글거려 ㅋㅋㅋ
솔직히 페스나 게임할때도 생각한거지만 저 장면만은 어쩌라고 상태였음 감성이 나랑 너무 멀어서 어떻게 반응하기가 쉽지 않았음 이게 그 중2병 그거냐 하는 마음
진짜 영어를 쓰지 말던가 아니면 해석을 붙이질 말던가 ㅠㅠ 팬도 안습이라고 하는...