일본 만화는 모두 전부 무리없이 읽혀서 약사의 혼잣말 원서로 질러봤는데
솔직히 잘 안 읽혀!
|
봉황튀김
추천 0
조회 6
날짜 16:42
|
Neo Venus
추천 0
조회 1
날짜 16:42
|
해머 뚝배기
추천 0
조회 5
날짜 16:42
|
따부랄
추천 0
조회 19
날짜 16:42
|
사오리theDJ
추천 0
조회 4
날짜 16:42
|
푸른고등어
추천 0
조회 11
날짜 16:42
|
멍멍왈왈
추천 0
조회 16
날짜 16:42
|
타코유비
추천 1
조회 48
날짜 16:42
|
올때빵빠레
추천 3
조회 54
날짜 16:41
|
RELY
추천 0
조회 48
날짜 16:41
|
박까아료
추천 2
조회 61
날짜 16:41
|
라이프쪽쪽기간트
추천 0
조회 56
날짜 16:41
|
젠카이노아이돌마스터
추천 0
조회 35
날짜 16:41
|
톱을노려라
추천 0
조회 43
날짜 16:41
|
지져스님
추천 2
조회 57
날짜 16:41
|
유부녀콜렉터 조조
추천 0
조회 19
날짜 16:41
|
디바이드로끌려간NCR말년병장
추천 1
조회 46
날짜 16:41
|
루리웹-53141819
추천 0
조회 32
날짜 16:41
|
깊은바다나미
추천 0
조회 28
날짜 16:41
|
Naeri
추천 2
조회 99
날짜 16:41
|
어두운 충동
추천 1
조회 42
날짜 16:40
|
리톨쿤
추천 1
조회 48
날짜 16:40
|
물레빌런
추천 1
조회 47
날짜 16:40
|
루루쨩
추천 1
조회 180
날짜 16:40
|
킺스클럽
추천 0
조회 22
날짜 16:40
|
Geomdol🐻💿⚒️
추천 4
조회 40
날짜 16:40
|
김점화
추천 0
조회 20
날짜 16:40
|
캡틴 @슈
추천 2
조회 43
날짜 16:40
|
대부분은 한자랑 고어체에서 탈락...인줄 알았는데 아니 내 친구놈은 이제 글자만 있는걸 못보드라고
나도 글자만 있는 걸 읽어본 적이 거의 10년만이라서
삭제된 댓글입니다.
사실은말이야
ㄹㅇ 번역이 되긴 해도 느낌이 안 와닿음
원서로 읽으려면 그 문화 자체에 대해서도 인식이 있어야 해서 개어렵더라 예를 들어서 외국인이 우리나라 소설 원서로 읽는데 부모의 죄가, 곧 자식의 죄다. 같은 대사를 읽으면 저 대사를 완전히 이해하려면 한국 유교 문화를 이해해야 하는 것 처럼...
문화 이해도가 중요하겠구나
서구쪽은 모르겠는데 동양쪽 소설 같은거 읽을때는 그 나라의 속담이나 고사같은걸 인용할 때도 많잖아 그렇다보니 그 나라 문화 이해도 중요하지
3년에 한권씩 신간이 나오다보면 알아서 일본어 배우게 되더라
열심히 배워야징
원서로 사서 읽으려고 책을 사본적은 있는데 띄어쓰기 없는 새로읽기라는 장벽이 너무 높더라 오락용 소설을 즐길수가 없어서 그냥 안보기로 했음;