그치만 난 미식축구 경기 보러 왔어요!
have a baby가 '임신했다'는 뜻이지 '출산하다'가 아니라고 하시는데
저는 영어 전공자도 아니고 영어알못이지만 옥스포드 사전에서 출산하다 라네요
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/have_1?q=have
그치만 난 미식축구 경기 보러 왔어요!
have a baby가 '임신했다'는 뜻이지 '출산하다'가 아니라고 하시는데
저는 영어 전공자도 아니고 영어알못이지만 옥스포드 사전에서 출산하다 라네요
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/have_1?q=have
이게 아인데.manga
(2)
|
|
|
|
경찰관한테 비협조적인 시민들
(10)
|
|
파란 상어
(3)
|
|
옳게된 물리 엔진
(16)
|
|
명조)스포) 이번 스토리 감상 후기
(15)
|
|
삶이 무료하다는 와이프
(14)
|
|
먹보 경찰 만화.manhwa
(15)
|
|
"고급 휘발유 넣어봤어?".gif
(11)
|
|
속옷이 예쁜 메이드 피규어 보실래요?
(10)
|
|
명조)좋은거 보여줄까?
(11)
|
|
"호연보다 쓰레기겜을 찾아서" 챌린지
(49)
|
날아오는 돌맹이들
그게 자랑이냐 이 남편네얔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
내 아내가 임신했지만 난 여기 왔다 라고 되어 있네. 아이를 낳고 있다는 말이 아니지 않나.
인생의 마지막 평화를 만끽하는 중
날아오는 돌맹이들
맙소사
그게 자랑이냐 이 남편네얔ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저자를 매우 쳐라
인생의 마지막 평화를 만끽하는 중
내 아내가 임신했지만 난 여기 왔다 라고 되어 있네. 아이를 낳고 있다는 말이 아니지 않나.
오... 하나 알아갑니다.
저거 평생가는 데.
having. a baby 는 낳고 있다가 아니긴 한데
어느 블로그인진 몰라도 캠브릿지 사전이랑 싸우고오라 해 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/be-having-a-baby-twins-etc
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/have_1?q=have 옥스포드 사전에서는 give birth래
어짜피 블로그나 사전이 현실을 규정해주진 않아
남는것은 저 사람이 돌을 맞고 싶은 관종이라는 사실뿐임
그래 찾아보니 용례로 존재하고 여기서도 17번 항목에 있네 근데 그쪽이 올린 짤에서는 임신하고 있다는게 '잘못된' 표현이라 하잖니 당장 러너스 딕셔너리 말고 정식 옥스퍼드 사전에도 have 라는 표현이 아이와 관련되어 쓰인다면 과거 현재 미래(출산한 아이가 있다) 전부 포함된다고 써놓았는데 사진 속 의미가 어느 쪽인지 확실하지도 않고
have와 be having의 차이인건가?
여기서는 그렇게 분류해 놓은거 같은데 다른 사전들에서는 용례로써나 표기상으로나 앞에 무엇이 붙든 큰 차이가 없는듯 실생활에서 애초에 birth 라는 단어를 훨씬 많이들 쓰기도 하다보니
내가 잘못봣나
저기 보세요, 우리 남편이에요! 네네 산모분, 힘 다시 주세요~
당신은 이제 남은 인생동안 돈 버는 기계 취급을 받을 것입니다. 다음엔 잘해야지라고 생각한다면 당신은 기계취급도 못받습니다.
모든 선수들이 한 방향으로 공을 던지기 시작했다. 순산이였다.
ROLL TIDE!!
아이 씹 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
십자가에 매달아 죽여라
다른때는 몰라도 임신때 서운한 일은 평생 이야기함 우리 어머니가 그러셨음