사우스 파크 제작진의 명작 뮤지컬 북 오브 몰몬.
주인공 프라이스와 커닝햄 장로는 우간다로 몰몬교 선교를 나가,
목적지인 마을에 도착해 촌장을 만나는데...
저기 촌장님 여기 깡패들이 저희 가방을 훔쳐갔는데요
아아...하사 디가 이보와이!
그게 무슨 뜻이죠? 근심걱정 없다는 뜻인가요?
...아마도?
며칠 동안 비가 내리지 않아! 하사 디가 이보와이!
그리고 인구의 80%가 에이즈 환자지! 하사 디가 이보와이!
만약 세상이 너를 실망시키고 탓할 사람 하나 없다면,
중지를 하늘로 치켜올리고 그 이름을 저주해!
네? 잠깐만요, 그 말 뜻이 정확히 뭔가요?
음...이보와이는 신이라는 뜻이고,
하사 디가는 ↗까라는 뜻이지.
..................................
그러니까 영어로 하면...
FUCK YOU, GOD!
하사 디가 이보와이! (앙상블)
그리고 이 노래를 기점으로,
점점 가사의 수위가 급상습하며 점점 사우스 파크스러워지기 시작한다(...)
다만 단지 수위가 높은 것만 아니라,
우리가 하는 말이 싫다면 여기서 며칠 살아봐!
가족들과 친구들이 전부 죽는다면, 하사 디가 이보와이!
...같이, 전능하고 선량한 신이 있다면 어째서 세상은 이리 불행과 고통으로 가득한가?
더 나아가 이러한 불행 속에서 종교가 무슨 의미를 가질 수 있는가? 같은 질문을 던지는 곡이기도 하다.
의외로 이 뮤지컬 되게 심오하다니까
에이즈를 막기 위해서는 처녀가 아니라 개구리와 ㅅㅅ해라