존명? 인가 싶은데
명을 중국에서는 밍이라고 발음하는구나 싶기도 하고
명나라도 밍이라고 하는 거 같기도 하고
존명? 인가 싶은데
명을 중국에서는 밍이라고 발음하는구나 싶기도 하고
명나라도 밍이라고 하는 거 같기도 하고
|
베르뎅
추천 0
조회 8
날짜 09:04
|
하즈키료2
추천 0
조회 14
날짜 09:04
|
루리웹-7199590109
추천 0
조회 15
날짜 09:04
|
유마도르무
추천 2
조회 11
날짜 09:04
|
들쥐의하루 Mk2
추천 0
조회 62
날짜 09:03
|
탕수육에소스부엉
추천 0
조회 52
날짜 09:03
|
smile
추천 6
조회 142
날짜 09:03
|
코요리마망
추천 3
조회 72
날짜 09:03
|
5324
추천 4
조회 116
날짜 09:02
|
ump45의 샌드백
추천 0
조회 42
날짜 09:02
|
박쥐얼간이
추천 1
조회 56
날짜 09:02
|
박까아료
추천 2
조회 98
날짜 09:02
|
루리웹-8396645850
추천 0
조회 114
날짜 09:02
|
㈜ 기륜㉿
추천 0
조회 35
날짜 09:02
|
5324
추천 3
조회 105
날짜 09:02
|
욕망의항아리
추천 1
조회 63
날짜 09:01
|
데빌쿠우회장™
추천 3
조회 77
날짜 09:01
|
Prophe12t
추천 0
조회 135
날짜 09:01
|
smile
추천 3
조회 185
날짜 09:01
|
출근5분전
추천 0
조회 41
날짜 09:01
|
Geomdol🐻💿⚒️
추천 1
조회 32
날짜 09:01
|
철인87호
추천 0
조회 49
날짜 09:01
|
루리웹-죄수번호1
추천 2
조회 124
날짜 09:01
|
GARO☆
추천 1
조회 50
날짜 09:01
|
鶏胸肉
추천 4
조회 116
날짜 09:01
|
유이P
추천 1
조회 117
날짜 09:01
|
Pierre Auguste
추천 5
조회 200
날짜 09:01
|
편의점의 젊은주인
추천 1
조회 88
날짜 09:01
|
쓰마이
창쥔
따도두
청샹
이얼쌍쓰에서 쓰가 4인데 사마의 사 도 한국에서는 사라고 발음하는 거 처럼 중국어로는 쓰 인가 싶더라
그렇죠.. 명 발음이 밍 이니까요
다른 명 단어도 밍이라고 말하는 걸까요? 중국어 배워보고 싶어지네요 ㅎㅎ
明 命 名 鳴 자주 쓰는 명 자는 전부 발음이 밍 입니다. 성조는 다른 경우 있고요.
오... 재밌네요 ㅎㅎ 일본어로하면 메이라고 하는 발음들인데
네 저도 이런 부분이 재미있어요. 일본어로는 대부분 메이로 발음하는 단어들이지요. 반대로 끈적하다는 뜻의 粘度는 우리식으로 읽으면 점도인데 중국식으로는 니엔두. 일본식으로는 넨도. 라서 nian 또는 nen 발음이지요. 우리는 우변을 음으로 읽은 것인데, 원래는 좌변을 읽은것이라 이런 차이가 있다고 해요. 이런 한자는 한국을 거치지 않고 중국->일본 다이렉트로 전파된거 아니냐 하는 상상도 하고 그러면 재밌지요.
일본어의 발음이 여러가지가 있는 건 한자의 도래 시기 차이인데 어떤 한자는 한반도를 통해서 전파되었던것도 있고 어떤 한자는 중국대륙에서 다이렉트로 전파 되는 경우도 있었다고 합니다 呉音이라고 하는 거가 있는 데 이게 중국에서 전해진 음이라는 의미로 쓰고 있더라고요 삼국지 보는 데 조조 발음도 원래는 차오차오? 라고 하던데 듣기로는 소소하고 서서 사이로 들리기도 하던데 일본어 발음하고 비슷하다 느낄 때도 있는 거 같아요