MooGooN
추천 0
조회 4
날짜 00:23
|
Qohoh
추천 0
조회 8
날짜 00:23
|
Kasumigaoka_Utaha
추천 1
조회 13
날짜 00:23
|
고장공
추천 0
조회 7
날짜 00:23
|
타츠마키=사이타마
추천 0
조회 10
날짜 00:23
|
스사노오
추천 1
조회 26
날짜 00:23
|
하나코둘코삼코넷코
추천 0
조회 11
날짜 00:23
|
Elpran🐻💿⚒️🧪🐚
추천 1
조회 75
날짜 00:22
|
나15
추천 0
조회 33
날짜 00:22
|
님강등
추천 0
조회 6
날짜 00:22
|
반숙 서큐버스
추천 1
조회 17
날짜 00:22
|
늙고병든석사
추천 0
조회 5
날짜 00:22
|
음하하
추천 1
조회 34
날짜 00:22
|
마늘토마토
추천 2
조회 77
날짜 00:22
|
애매호모
추천 0
조회 28
날짜 00:22
|
KFP스콘부헤이민사육사오토모스
추천 3
조회 86
날짜 00:22
|
그냥남자사람
추천 0
조회 17
날짜 00:22
|
호롱불똥쟁이관리자03
추천 4
조회 154
날짜 00:21
|
은시계
추천 11
조회 143
날짜 00:21
|
쿠르스와로
추천 5
조회 79
날짜 00:21
|
미식이🥐🐏
추천 5
조회 197
날짜 00:21
|
나혼자싼다
추천 3
조회 107
날짜 00:21
|
파랑사슴
추천 1
조회 92
날짜 00:21
|
사시미오
추천 7
조회 199
날짜 00:21
|
Not4Sale
추천 11
조회 239
날짜 00:21
|
루리웹-3875640549
추천 2
조회 69
날짜 00:21
|
고추참치마요
추천 0
조회 72
날짜 00:20
|
츠루마키 코코로
추천 0
조회 111
날짜 00:20
|
마이크로소프트 : 항상 감사하십시오
실제로 가난한 한국인이 맞았으니 윈윈 아닐까?!
돈 많이 줄 거 같은데?
번역기: 아 이게 이간질이 되네 ㅋㅋ
따/먹으려 했다. 진심으로
번역기 : 하지만 가난했죠?
어!
돈 많이 줄 거 같은데?
달달한 달러를 쑤셔넣는...
실제로 가난한 한국인이 맞았으니 윈윈 아닐까?!
번역기: 아 이게 이간질이 되네 ㅋㅋ
이건 스카이넷의 음모야!
번역기 : 하지만 가난했죠?
마이크로소프트 : 항상 감사하십시오
343길티스파크
따/먹으려 했다. 진심으로
343길티스파크
어!
애플 직원 "지원"씨
번역기 : 이게 더 효과적이다
나의 형편없는 한국인아 커미션이나 드셔
근데 가난한것도 맞잖아
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
번역기: 어쨌든 내 덕에 커미션 받았잖아 한잔해
my가 아니라 the 쓴거 보면 번역기가 정확한것 같은데? ㅋㅋㅋ
근데 영어로는 자기가 속한 팀을 the team이라고 한다고 들은거 같은데, 그거와는 다른 경우인가?
저렇게 써도 상관없음
스카이넷이 터미네이터를 학습했다. 컴퓨터 대 인간이 아니라, 인간 대 인간 구도로 바꾸고 있다!! 이 글도 사라질 것이다.
근데 한국어를 안 썼는데 왜 poor korean.
그것은 korean이 한국어니까
아 쟤가 번역기 돌린 것도 같이 보낸거구나