Traline_2
추천 0
조회 2
날짜 04:18
|
키네크리
추천 0
조회 4
날짜 04:18
|
캐럴
추천 0
조회 14
날짜 04:17
|
하와와쨩mk2
추천 0
조회 15
날짜 04:17
|
사신군
추천 0
조회 48
날짜 04:17
|
루리웹-5413857777
추천 2
조회 30
날짜 04:17
|
카토야마 키코
추천 0
조회 35
날짜 04:17
|
언더스톤
추천 0
조회 39
날짜 04:16
|
패이트그랜드오더
추천 0
조회 80
날짜 04:15
|
幻日のヨシコ
추천 1
조회 57
날짜 04:15
|
치르47
추천 5
조회 89
날짜 04:15
|
Exhentai
추천 0
조회 41
날짜 04:15
|
AnYujin アン・ユジン
추천 1
조회 103
날짜 04:15
|
고니고니리
추천 2
조회 101
날짜 04:14
|
smile
추천 0
조회 65
날짜 04:14
|
루리웹-7163129948
추천 0
조회 73
날짜 04:13
|
키네크리
추천 0
조회 52
날짜 04:13
|
GOA.T
추천 1
조회 48
날짜 04:13
|
히틀러
추천 1
조회 81
날짜 04:13
|
사마_근근
추천 1
조회 54
날짜 04:13
|
GARO☆
추천 0
조회 44
날짜 04:12
|
구구일오삼구구
추천 2
조회 100
날짜 04:12
|
사신군
추천 2
조회 138
날짜 04:12
|
해해
추천 1
조회 106
날짜 04:11
|
새로시작하는마음
추천 0
조회 78
날짜 04:11
|
AnYujin アン・ユジン
추천 2
조회 143
날짜 04:10
|
루리웹-3151914405
추천 1
조회 122
날짜 04:09
|
치르47
추천 14
조회 808
날짜 04:09
|
음성 더빙인데 문법이 망가져서 뭔 소리 하는건지 알아들을 수가 없음
인게임 대사는 나중에 시간들여서 고치기라도 했지 PV 오역들은 죄다 박제됨 ㅋㅋ
??? : 여러분은 이 번역을 그 업체가 했다는 팩트가 있으신가요? 정확한 근거가 있어서 그리 말씀하시는줄 알았는데^^ 아닐수도 있다는 생각은 안해보셨나요?
자비는 없다!
대충 관계자가 썰푸는거에 따르면 1. 영어는 전세계 공용어니까 번역인력이 넘쳐난다 2. 일본어->한국어 번역도 인력이 엄청 많다 3. 근데 중국어->한국어 번역은 숫자가 별로 없다. 게임업계 같이 단가가 싼 쪽에는 잘 오려고 하지 않는다 결론은 결국 돈 문제
그 죄는 죽어야지! <- ?
돈들여서 더빙까지 하면서 번역은 개판치는 이유를 모르겠음 무슨 마티즈에 풀옵션 다는것도 아니고
자비는 없다!
음성 더빙인데 문법이 망가져서 뭔 소리 하는건지 알아들을 수가 없음
그러고보니 성우들도 녹음하면서 이상함을 느끼긴 했을텐데 디렉터한테 문법이 뭔가 이상하다고 말할 권한은 없나보네
그 죄는 죽어야지! <- ?
난 경원 vs 경류 애니메이션도 오역을 한다음 그걸 그대로 더빙해놓은거 보고 엄청 짜쳤음 ㅋㅋㅋㅋ
??? : 여러분은 이 번역을 그 업체가 했다는 팩트가 있으신가요? 정확한 근거가 있어서 그리 말씀하시는줄 알았는데^^ 아닐수도 있다는 생각은 안해보셨나요?
돈들여서 더빙까지 하면서 번역은 개판치는 이유를 모르겠음 무슨 마티즈에 풀옵션 다는것도 아니고
중국겜들은 번역이 왜 다 이런지 몰라
2817187061
대충 관계자가 썰푸는거에 따르면 1. 영어는 전세계 공용어니까 번역인력이 넘쳐난다 2. 일본어->한국어 번역도 인력이 엄청 많다 3. 근데 중국어->한국어 번역은 숫자가 별로 없다. 게임업계 같이 단가가 싼 쪽에는 잘 오려고 하지 않는다 결론은 결국 돈 문제
A급 인재들은 하오플레이(전 소녀전선 퍼블팀)가 싹 다 쓸어간듯
하기야 중국어 못하는 사람만 있는것도 아닐텐데...그럴것 같긴했음 근데 더 엑시온,포포같은 오역은 도당체 어케 나오는거냐고 ㅅㅂㅋㅋ
덕분에 리버스1999 잘 즐기고 있지
인게임 대사는 나중에 시간들여서 고치기라도 했지 PV 오역들은 죄다 박제됨 ㅋㅋ
중국겜들이 왜 유독 번역이 ㅁㅁ날까
중한번역이 인력난이라고 함
원신 텍스트 번역도 가끔 이래 ㅋㅋㅋ 일본어 더빙 듣고 나서야 무슨 뜻인가 알아들을 때도 있음
그 죄는 죽음으로 갚아야지~~~
조선족들이 한글은 쓰는데 실질적으로 한국어가 아닌 조선족 독자적인 언어체계로 뻗어나가서 이렇게 되는건가 ㅋㅋㅋㅋ
갑자기...? 저건 조선족 한정 이슈도 아니고 번역이 미비해서 일어나는 사건인데 그렇게 말하는건 조선족 혐오지...
은혜를 이런 식으로 보답받으시죠!
스타레일 번역 안 좋아???
ㅇㅇ..
그냥 중국게임 하다보면 느껴짐. 스토리 보다보면 오타도 없는데 뭔가 문장이 왜이러지? 싶을때가 종종 있음. 원신명조스타레일 다해봤는데 다 그랬어.
중국어->한국어 쪽 번역가들은 대체로 고서번역과 교수들이 읽을법한 중서번역쪽 사람이 많아서 몸값 단가가 쥴라비싼걸로 암 그러니까 돈문제 맞긴할거임