13:27
미키P
|
13:27
N2BX9qExkJ
|
13:27
0M0)
|
13:26
촤아아앗
|
13:26
Halol
|
13:26
커피우유
|
13:26
포도맛키위
|
13:26
불량감자칩
|
13:26
루리웹-0941560291
|
13:26
살_랑
|
13:26
참외아래참호
|
13:26
블랙워그래이몬
|
13:25
RangiChorok
|
13:25
오가닉비상식량
|
13:25
하기나
|
13:25
EVAGREEN
|
13:25
휴먼닥터
|
13:25
만화그리는 핫산
|
13:25
묻지말아줘요
|
13:24
M762
|
13:24
고두밥
|
13:24
ꉂꉂ(ᵔᗜᵔ *)
|
13:24
라이프쪽쪽기간트
|
13:24
SCP-1879 방문판매원
|
13:23
헤으응카프카마망
|
13:23
라스피엘👓🐈⬛
|
13:23
전국미소녀TS협회
|
13:23
라스트리스
|
대충 아 저 글씨 이미지 수정 누구보고 하란건데..라는 말
다행히 일본어랑 1대1 대응이 되는 단어들이지!
번역기 함 돌려봤어
번역좀 해줘...
해석 해줘. 해줘!
루리웹하는 모두가 일본어를 읽을 수 있는 건 아니야...
이 문장의 번역은 주가 하는 거야? 라고 마음 속의 엄마가 말하고 있다 인가.
대충 아 저 글씨 이미지 수정 누구보고 하란건데..라는 말
다행히 일본어랑 1대1 대응이 되는 단어들이지!
다행 ... 맞아?
해석 해줘. 해줘!
이 문장의 번역은 누가 하는 거야? 라고 마음 속의 엄마가 말하고 있다 인가.
번역좀 해줘...
그래서 레이어 나눠졌잔아 ㅋㅋㅋ
번역기 함 돌려봤어
커치양 당신은 대체....
JG광합성
이 문장의 번역은 주가 하는 거야? 라고 마음 속의 엄마가 말하고 있다 인가.
몰?루 덱스트 추출해서 파파고로 번역 돌린거라
너희들이 본 매끄러운 해석을 나에게도 보여줘라!
일본어 몰라 번역좀 해서 올려줘
제목이 번역글 내용임
루리웹하는 모두가 일본어를 읽을 수 있는 건 아니야...
제목이 번역글이라서
저 글자의 수정은 누가하는거야? 라고 마음 속 양심이 말하고 있다. 카-쨩이 꼬꼬마들이 엄마를 지칭하는 말이기도 한데 넷 상에서는 마음의고향, 인류최후의 양심이 있는 곳. 이라는 의미로 쓰인다네요. カーチャンとは心のふるさとであり、人類最後の良心の拠り所である。
일해라 부엉이