본문

[게임] 블루아카) 세이아 말투는 일본번역체의 문제라기엔

14 | 6 | 1430 프로필펼치기


1

댓글 6
BEST
근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.
루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19

중간중간 과격한 표현을 순화시키거나 빙 돌려 번역하는 건 좀 그렇더라. (아야네 회장이라 부르라고!-> 아야네 회장님이라 부르세요!) (무식하게 가슴만 큰 년들이! -> 흉부에 영양소가 몰린 것들이!)

Digouter HHT | (IP보기클릭)58.124.***.*** | 25.01.10 14:13
Digouter HHT

그런것도있고 뜻자체랑 캐릭터성이 달라지기도함

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:16
Digouter HHT

근데 직역하면 오순도순같은 사태가 터지기도 하니까 일장일단이 있다고 봐야지

MD브루노 | (IP보기클릭)106.247.***.*** | 25.01.10 14:36
Digouter HHT

대체적으로 중성적이고 중의적으로 쓰긴 하더라. 중의적이여서 더 좋았던 표현도 있긴한데 너무 약해져서 평범해져버린 대사도 많긴 함

루리웹-8012230332 | (IP보기클릭)122.42.***.*** | 25.01.10 14:39
BEST

근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.

루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19
루리웹-4695275200

하고있는 서버 번역이슈는 그사람문제긴해

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:22
댓글 6
1
위로가기
인증글 전체
공지
69 | 32 | 4910 17:49 | 파칭코마신
176 | 24 | 21990 17:49 | 근성장
17 | 9 | 2163 17:49 | 내아내는하야세유우카
14 | 6 | 1175 17:49 | 황금달
268 | 109 | 19674 17:48 | 튀긴감자
18 | 15 | 3378 17:47 | 파괴된 사나이
93 | 14 | 10365 17:47 | 듐과제리
33 | 19 | 5274 17:46 | buuntang
157 | 51 | 12931 17:45 | Nodata✨
55 | 19 | 21382 17:45 | 루리웹-222722216
18 | 8 | 1445 17:44 | 보라색피부좋아
70 | 43 | 10572 17:43 | 불멸의아스카
52 | 24 | 5325 17:42 | 보팔토끼
31 | 22 | 10582 17:42 | UniqueAttacker
83 | 38 | 9822 17:42 | 끼꾸리
109 | 27 | 9024 17:42 | REtoBE
12 | 9 | 1627 17:41 | 황금달
70 | 21 | 9115 17:41 | 가루부침
41 | 34 | 7892 17:41 | 민트진순부먹파인애플피자건포도
62 | 14 | 9740 17:41 | 도르마무소이
71 | 21 | 18662 17:41 | 멍-멍
93 | 41 | 8561 17:41 | 무관복
124 | 38 | 23714 17:40 | 루리웹-9580064906
28 | 12 | 5200 17:39 | 사료원하는댕댕이
10 | 4 | 814 17:39 | 젠카이노아이돌마스터
17 | 7 | 2035 17:38 | 탄가 이부키
21 | 7 | 2544 17:38 | 똥참으면서게임하기
101 | 71 | 13036 17:38 | 루리웹-5413857777


글쓰기