그냥남자사람
추천 194
조회 285885
날짜 2021.09.24
|
그을음
추천 62
조회 81218
날짜 2021.09.24
|
허무주의
추천 234
조회 206034
날짜 2021.09.24
|
되팔렘꼴통절단기
추천 26
조회 62585
날짜 2021.09.24
|
S.A.T.8
추천 8
조회 14094
날짜 2021.09.24
|
핵인싸
추천 949
조회 440417
날짜 2021.09.24
|
별빛 단풍잎
추천 5
조회 18018
날짜 2021.09.24
|
찐쿠아
추천 21
조회 31284
날짜 2021.09.24
|
Jade_2
추천 44
조회 199935
날짜 2021.09.24
|
닭도리탕 비싸
추천 27
조회 65385
날짜 2021.09.24
|
유우타군
추천 23
조회 69818
날짜 2021.09.24
|
가챠하느라밥이없어
추천 3
조회 6349
날짜 2021.09.24
|
니미핸드릭스
추천 30
조회 42168
날짜 2021.09.24
|
길가에e름없는꽃
추천 2
조회 9323
날짜 2021.09.24
|
루리웹-2122312666
추천 152
조회 76496
날짜 2021.09.24
|
긴박락
추천 4
조회 9839
날짜 2021.09.24
|
타카가키 카에데
추천 15
조회 22696
날짜 2021.09.24
|
꼬르륵꾸르륵
추천 3
조회 15634
날짜 2021.09.24
|
등대지기 공대생
추천 0
조회 10274
날짜 2021.09.24
|
no.777
추천 6
조회 15327
날짜 2021.09.24
|
루리웹-7309663092
추천 74
조회 70917
날짜 2021.09.24
|
이사령
추천 17
조회 22506
날짜 2021.09.24
|
달걀조아
추천 4
조회 8182
날짜 2021.09.24
|
얼
추천 3
조회 6486
날짜 2021.09.24
|
MK.II
추천 7
조회 13691
날짜 2021.09.24
|
고수달.
추천 3
조회 13252
날짜 2021.09.24
|
『EDEN』
추천 4
조회 5710
날짜 2021.09.24
|
Julia Chang
추천 88
조회 42825
날짜 2021.09.24
|
원래 말장난과 고유명사는 번역쟁이의 악몽이지
리들러가 저래서 메인 빌런으로는 잘 안나옴. 수수께끼가 아이덴티티라 일단 쟬 쓰려면 진짜 토나오는 수수께끼를 같이 만들어야함....
리들러 수수께끼는 진짜 괴악하고 재미도 없는데 지는 존나 재밌는 것 처럼 생각하는게 더 소름이야 영화판 조커가 스탠드업 코미디에 주력했으면 리들러처럼 됐을까 싶은 느낌
저거 원문은 뭐임?
거기다가 원문과 똑같이 정답을 "이"로 맞췄어 이건 기립박수 쳐야하는 명번역이야
원본부터가 e가 있고 a가 있는데 그 둘을 붙이면 뭔 단어가 되고... 이따위 개노잼 ㅈㄹ이라 저 정도까지 개판으로 번역한 게 명번역인거야
이래서 번역을 할 거면 먼저 자기 나라 언어에도 통탈해야 한다고 생각되네요.
이 짤은 봐도봐도 속이 시원해 리들러 죽을때꺼지 패는거 돈주고 팔아도 살거야 진짜로
나니??????
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
Mimicat
테헤란
이 짤은 봐도봐도 속이 시원해 리들러 죽을때꺼지 패는거 돈주고 팔아도 살거야 진짜로
그냥 지나치면 되는데 못 하겠음
Mimicat
원래 말장난과 고유명사는 번역쟁이의 악몽이지
라고 울학교 교수님도 말했어
저거 원문은 뭐임?
영어
Mimicat
뭐야 원문도 이였네 ㄷㄷ
리들러가 저래서 메인 빌런으로는 잘 안나옴. 수수께끼가 아이덴티티라 일단 쟬 쓰려면 진짜 토나오는 수수께끼를 같이 만들어야함....
리들러 수수께끼는 진짜 괴악하고 재미도 없는데 지는 존나 재밌는 것 처럼 생각하는게 더 소름이야 영화판 조커가 스탠드업 코미디에 주력했으면 리들러처럼 됐을까 싶은 느낌
뭔가 조현병 환자가 음모론같은거 푸는 블로그 보는것같아
이래서 번역을 할 거면 먼저 자기 나라 언어에도 통탈해야 한다고 생각되네요.
원본부터가 e가 있고 a가 있는데 그 둘을 붙이면 뭔 단어가 되고... 이따위 개노잼 ㅈㄹ이라 저 정도까지 개판으로 번역한 게 명번역인거야
거기다가 원문과 똑같이 정답을 "이"로 맞췄어 이건 기립박수 쳐야하는 명번역이야
저건 진짜 번역가의 승리다
갑자기 그거 생각난다. 조커가 리들러처럼 수수께끼 내니까 리들러가 정색하고 히어로들 돕는거
봐도 뭔 헛소리하는지 모르겠는데 이게 명번역소리 들을정도로 잘 번역한게 맞음?
원문도 헛소리라서....
다가와 다가와 베이베
경화수월 및 가망없음 : 왜 번역을 열심히 하지? 그냥 오역하고 내 멋대로 써놓으면 되잖아? 진짜 문화 매체 번역은 지식도 있어야 하지만 작품에 대한 애정이 넘쳐나야 깔끔하게 번역되는 모양이다. ㅋㅋㅋㅋ
실제로 작가들이 저 ㅈ같은 수수께끼 만드는게 머리 아파서 최대한 안나오게 하려는 빌런 1위
뉴52 배트맨시리즈는 진짜 씹명작인듯
양놈이 한국 와서 국문학과 수석을 나왔나..