에구 몬스터 백과 오래간만에 다시 시작하네요
이제 매일 한편식 올라오니 가볍게 즐겨주세요 ㅎㅎㅎ
출쳐:http://believeinfairystories.blogspot.com/2013/04/a-is-for-afanc.html
그럼 오래간만에 컴백해서 소계하는 몬스터는 마비노기온으로도 유명한 웨일즈의 신화로
내려오는 이야기중 하나입니다. 아펭크(Afanc)라는 생물에 대한 이야기인데요
그 모습은 다양하게 표현 되는데 그중에는 악어의 모습도 있고 비버의모습도
존재합니다. 아무래도 이들의 서식지가 호수인 이유가 강한지도 모르겠네요
보통의 호수에 등장하는 요괴나 몬스터들은 기본적으로 죄다 비슷한 설정인데요
주의를 무시하고 들어온 어리석은 사람을 호수 밑바닥으로 끌어들이는 몬스터입니다
우리나라의 물귀신하고 똑같네요
웨일즈의 전설은 상당히 재미있는 것이 구전이 대부분이란 점인데 그 이유 때문에
이들이 서식했다는 호수는 상당히 많은 설이 존재합니다
한두군대가 아닌지역이나 되니 그야 말로 마당발 수준의 이야기가 아닌가 싶네요
린 라이온(Llyn Llion), 린 발포그(Llyn Barfog), 브린버리안교(Brynberian Bridge) 혹은
린일 아팽크 라는 지역이라고 하네요.
4~5지역에 존재했던 것을 보면 실존했던 녀석일지도 모른다는 생각이 드네요
전설에 관한 문언~
There was once a very large and troublesome river monster called the afanc living near to the small village of Betws-y-Coed.
옛날 베트 이 코이드 마을 근처를 흐르는 강에 고약한 괴물 어펭크가 살았습니다
While the sun shone the afanc slept, buried in the cool mud at the bottom of a deep and gloomy pool. But when the rain fell and the night came the afanc enjoyed himself.
어펭크들은 낮이면 차가운 강속의 더러운 진흙속에서 잠을자고 조용히 지내지만, 비가오는 날이나
밤이 찾아오면 잠에서 깨어나 횡포를 불인 답니다
He whipped up such tormoil in the water, chasing the fish and the duck - and his own tail by mistake - that the river rushed madly down towards the lights in the valley, poured over its banks and flooded the green pastures.
재미 삼아 물을 흙탕물로 만드고, 물고기나 오리를 쫒아내거나 꼬리를 흔들며 미친듯이 강을 해엄치며
주위의 목초지를 엉망으로 만들기까지 하면 참을수가 없을 정도지요.
(후 가단의 모습: 드루이드의 신)
http://amayodruid.blogspot.com/2010/10/cernunnos-horned-god-hu-gadarn.html
In the morning, when the rain ceased, the village wept.
The villagers determined to rid themselves of the monster by dragging it to a lake far away in the mountains. So they entreated the help of Hu Gadarn, the fearless leader who had led the Welsh
people to the Island of Britain many years before.
그러던 어느날 아침, 비가 떠나간 마을에 마을 주민들이 모여 들었습니다.
마을 주민들은 자신들의 힘을 모아 아펭크를 마을에서 멀리 떨어진
산으로 쫒아내기로 마음 먹었습니다
그래서 마을 주민들은 자신들을 웨이즈에서 브리테인으로 인도한 후 가단(Hu Gadarn)에게 도움을
청합니다
출쳐:http://www.sacred-texts.com/neu/celt/wfb/wfb77.htm
Hidden amonst the trees surrounding the pool, Hu and his men stood in silence, behind them a pair of long-horned oxen, at their feet coils of heavy iron chains. On the riverbank sat a brave and beautiful village maiden, singing a haunting melody, for everyone knows that a sad song and a sweet face will sooth the most savage beast.
후와 마을의 젊은 인들은 강가 근처의 숲풀 사이로 조용히 숨어들었고, 그 뒤로 차갑고 단단한
쇠사슬로 길게이 어진 소들이 기다리고 있었어요.
그리고 강가에는 용감하고 아름다운 처녀가 괴물을 불러내기 위하여 아름다운, 하지만 한없이
슬픈 노래를 불르기 시작했답니다
Quietly, the afanc swam to the siren, laid his head on her lap and fell asleep. As the maid sang and the afanc slept, Hu and his men bound the monster with
chains of cold iron yoked to the oxen.
조용히 아펭크가 다가와 처녀의 무릅위에 누워서 잠이들기 시작했습니다. 그리고 얼마 지나지 않아
잠든사이 후와 젊은 이들은 그 괴물은 차가운 쇠사슬로 묵고 이어진
소들로 하여끔 움직이게 하였습니다
But the afanc's peaceful dream had been broken, and the song became a scream. For as the beast fumbled back into the river his claws ripped open the breast of the pretty singer.
하지만 노래가 끝나자 마자 아펭크는 사납게 깨어나며, 처녀의 가슴을 찢어버렷습니다.
아름다운 노래는 비명으로 바뀌었고
Together, the men and the oxen dragged their angry burden from the muddy middle of the Conwy. Then fearless Hu Gadarn led the procession along the leafy river-valley and up into the mists of Moel Siabod.
화가난 아팽크에 끌려 많은 소와 젊은이들이 호수로 빨려 들어가게 되버렸습니다.
하지만 그런 모습에도 후가단은 포기 하지 않고 남은 젊은이들과 힘을 합처
모엘 시아보드(Moel Siabod)의 안개의 계곡까지 몰아내었습니다
The journey was so long and the afanc so heavy that at the top of the mountain pass one ox dropped an eye. The pool formed by the animal's tears was named after him - "Pwll Llygad Ych" (the Pool of the Ox's Eye) - in honour of his suffering.
몰아내어진 아펭크를 이끌고 산자락을 오르기 시작했습니다 하지만 어펭크는 너무나도
크고 무거웠기에 끌고 있는 소조차도 한없이 눈물을 흘리며 길고 길게 끌어 올리는
수밖에 없었습니다. 그리고 그 눈물은 흘러 흘러 모여 하나의 커다란 호수를 만들었는데.
명예로운 소들의 고통의 산물이라 여겨 그 호수의 이름으 필 리가드 이치(Pwll Llygad Ych),
명예로운 숫소의 호수라 명했습니다.
Down the steep mountainside to the Gwynant Valley the travellers scrambled, men and oxen weeping, the afanc still raging. Then came a final climb past Llyn Llydaw towards the highest peak of all - Snowdon - the home of the golden eagle.
사람도 짐승도 고통의 눈물에 젖어 그난트 고개(Gwynant Valley)를 지나
그렇게 밑에서 위로 밑에서 위로 올라갓습니다. 그리고 마지막 언덕인 린 리다우(Llyn Llydaw)를
지나 산의 높고 높은 꼭대기이자 황금 독수리들의 고향인 글라신(Glaslyn)에 도착했습니다
In the blue lake of Glaslyn, beneath the mountain and the moon, the afanc was released. And when it rains and the night comes, or so I'm told, the afanc enjoys himself to this very day.
마을 사람들은 달이 반짝이는 밤에 글라신의 푸른 호수에 어펭크를 풀어주었습니다.
그리고 비가 오는 날이나 늦은 밤에는 아직도 이런 이야기가 전해지고 있음을 이야기 합니다.
* THE END *
스토리 출쳐 : http://www.valleystream.co.uk/monster.htm
어펭크는 기본적으로
몬스터에 지나지 않지만 실제로 사람을 잡아 먹는그런 종류가 아닌 생물에 가까우면
요정에 가깝다는 것이 정론이 아닌가 싶네요
사람들이 잡아서 죽이지 않았다는 점에서 보면 더더욱 그렇고요
ㅊㅊ