나비아 원소 폭발 할 때 대사로
발포 !! 바위원소이긴 하지만 ~
이거
설문조사 할 때 마다
대사 수정 해달라고 건의하는데
뭐 변화가 없음
물론 나 하나 건의한다고 바뀌는게 말이 안되긴 한데
이거 생각 보다 불만인 애들이 많아서
나름 많은 유저들이 건의 했을텐데 ....
나라 하나 한정의 건의는 하나 마나라는 뜻인가 싶기도 하고
그럼 설문조사 하는 의미가 있나 싶기도 하고
여름 이벤트 때 나비아도 주역이라 더빙 많이 했을텐데
그 때 좀 겸사 겸사 다시 더빙 해줘도 되지 않았을까
아쉽다
이나즈마 무기들 명백한 오역인 회광에 후츠도 안바꾸는데 직역투는 아마 안건드릴 것 같아요 ㅠㅠ
??? 왜 무슨 문제인데!??
언어유희를 못살리니까...
발포가 원래 퐈이야 !!! 임 그래서 뒤에 바위 원소이긴 하지만 ~ 이라고 하는거고 진짜 사소한거지만 그래서 더 신경쓰여
대사 제대로 안나옴?
원문은 발음이 비슷한? 걸 이용한 말장난같은 거라는듯
아야카 정체불명의 대기 대사도 안고쳐주는데 해줄리가 ㅠ
신경도 안썼었는데 찾아보니 이제 신경 쓰이게 됐다 .... 시발 ㅋ 이건 중국만 정상이고 다른 나라들 전부 오역으로 번역됐다고 하던데 그래도 안고쳐주는거 보면 참 ... ㅋㅋㅋ
이나즈마 무기들 명백한 오역인 회광에 후츠도 안바꾸는데 직역투는 아마 안건드릴 것 같아요 ㅠㅠ
나비아 유저중에 많은사람이 건의안한거겠지 이해안되는걸 세세하게 알아봐야아는건데 실제플레이에서 불편한게아니니