[사우전드 선즈]
Amidst the desolate soil,
황폐한 땅 가운데서,
We heard the repeating cries of a fragment of metal
우리는 반복되는 금속성 외침을 들었다.
[사우전드 선즈]
So, true to Magnus' orders,
그래서 마그누스 전하의 명령을 따라.
I take my company's reins onto the surface, we settle
나는 나의 중대를 이끌고 행성의 표면에 착륙했다.
[사우전드 선즈]
And as we branch out and explore the wreckage
그리고 잔해를 탐사하기 시작하자
We uncover a terminal's long-lost message.
우리는 단말기에 남으는 오래 전 잊혀진 메세지를 발견했다.
[사우전드 선즈]
A visage of the past and of beautiful cities
과거의 풍경과 아름다운 도시들
So what has occurred here? What are we missing?
그래서 여기서 무엇이 일어났나? 우리가 무엇을 놓치고 있는것인가?
[사우전드 선즈]
There is something wrong, here and there is something hidden
이곳에 무언가 이상한 것이 있다, 무언가 숨겨져 있다.
With every second growing closer- I feel it near me!
매 순간 점점 더 가까워지고- 근처에 있는것이 느껴진다!
[사우전드 선즈]
My mind shudders, why does my heart race?
내 정신이 떨린다, 왜 내심장은 뛰고 있는 거지?
A psychic scream, like a crushing weight;
짓누르는듯한 사이킥 비명이
Resounding in every corner of the world:
세상 곳곳에 울려퍼진다:
"The Ancient awaits!"
"전례관이 기다린다!"
[사우전드 선즈]
Enwrapped in grief and beset by pain
비탄에 잠기고 고통에 시달리며,
It bides it's time, all it does is wait
그것은 제 시간을 견디며, 기다릴 뿐이었다.
We shoulder the hardship now and we endure;
우리는 인제 어려움을 짊어지고 견디면서;
And to its source, we'll trace.
그리고 신호의 근원을 추적할 것이다.
[사우전드 선즈]
The sight before my eyes is stark
눈 앞에 펼쳐진 광경은 처참했다.
A Dreadnought here, bearing the Emperor's Children's mark?
드레드노트가 여기 있다니, 엠퍼러스 칠드런의 표식을 달고?
Unexpectedly, it interjects with pointed thoughts
뜻밖에도, 그것은 날카롭게 말을 걸어왔다
Awake once more, energy arcs;
다시 한 번 깨어나면서, 역장이 번뜩인다;
[사우전드 선즈]
Across its words now, demanding to know
이제 그것은 대답을 원했다.
Are we standing here gathered as friend or foe?
여기 모인 우리는 친구인가 적인가?
Its shattered form yet still poses a threat to us all;
산산조각이 났음에도 여전히 우리를 위협하고 있다;
[라일라너]
It shall not be deceived, nor ignored
속지도, 무시당하지도 않겠노라고
[사우전드 선즈]
I speak in half-truths to not invite alarm.
나는 그를 놀래키지 않기 위해 반쯤 진실을 말했다.
[라일라너]
I see through your words, and I am not disarmed.
나는 네 말을 꿰뚫어 보았고, 무장해제를 하지 않겠다.
We had learned from Him to hold to truth with every breath!
우리는 그에게서 내뱉는 숨마다 진실을 말하고 배웠으니!
[사우전드 선즈]
The wrong word here may mean death
여기서 말실수는 죽음을 의미하겠군
[라일라너]
Even your words may be twisted and turned into weapons
비록 네 말이 뒤틀리고 무기로 바뀌어 있지만
[사우전드 선즈]
There is danger here, with every phrase now it beckons.
모든 국면에서 확실해지고 있다, 이곳은 위험하다.
I know the name of he who has me in his sights.
나를 보고 이자의 이름을 알 것 같다.
[라일라너]
I am he who remembers, the Ancient of Rites!
나는 기억하는 자일지니 고대의 전례관이다!
[사우전드 선즈]
All at once, the pieces come together in my mind;
단 한순간에, 모든 것이 이해되었다;
This place was Istvaan III
여기는 이스트반 3로군
And we are here upon its corpse On the grave that was left behind!
그리고 우리는 그 시체 위에, 남겨진 무덤 위에 서 있고!
[라일라너]
Would you convince yourself I am a remnant seeking saving?
내가 구조를 바라는 패잔병이라고 생각하나?
This was not a cry for help;
이것은 도움을 바라는 외침이 아니다;
This was a lure I laid to invite something in need of slaying
이것은 내가 죽여야만 하는 것을 끌어내기 위한 미끼다.
[펄그림]
Was this trap set for me, old one of mine?
이것은 나를 위한 함정이였나? 나의 옛 소유물이여,
You look terrible, a disgrace, even
그대는 끔찍한 몰골이군, 수치스럽기까지 해
[라일라너]
At last, Fulgrim, you have come to me, abomination.
이제야, 펄그림, 네놈이 내게 왔구나, 이 흉물아.
[펄그림]
Words uttered by a shattered pile of metal, rust and stagnation?
녹슬고 멈춰버린 산산조각난 금속 더미가 말을 내뱉고 있다니?
You've had millennia to think of what to tell me, you've my attention.
내게 무슨 말을 할지 생각할 만 년의 시간이 있었으니, 말해보아라.
[라일라너]
I need not glory nor for words to speak,
내게는 영광도 해야할 말도 필요없다,
When I have held..
내게 이것이 있는 동안에는...
A Virus Bomb!"
바리어스 폭탄이다!
[펄그림]
"No!"
안돼
[사우전드 선즈]
Reaching out My Raptorae uses his mind to hold the pace, to silence time.
손을 뻗으며, 나의 랩토라가 그의 정신으로 시간을 멈춰서, 그것의 폭팔을 멈추었다.
I channel him all of the strength I have; His power desperately relying on mine.
나는 내가 가진 모든 힘을 이용해 그와 정신을 연결했다; 그의 힘은 내 힘에 필사적으로 의존하고 있다.
[사우전드 선즈]
And from my peripheral sight I can no longer see that frail shell, devoid of its might.
그리고 내 주변 시야를 통해 나는 더 이상, 그를 힘을 다한 연약한 껍데기로 볼 수 없었다.
But rather a righteous being of defiance Who is not without the will to fight!
오히려 싸울 의지를 잃지 않은 저항하는 의로운 이였다!
[사우전드 선즈]
I watch the Dreadnought lash out in wrath, His blows deflected away from their path
나는 보았다 드레드노트는 분노에 차 몰아붙였고, 그의 공격은 번번히 튕겨져 나갔다
Despite the years he has endured,
그가 견뎌온 세월에도 불구하고,
It's clear that he will live, and he will die by the sword.
그가 검에 살고 검에 죽을 자임은 명백했다.
Fulgrim then returned a strike, His sword slitting through bravado and machine alike
펄그림은 되받아쳤다, 그의 검날이 기계의 객기를 헤치고 파고들었다.
[사우전드 선즈]
His face a mix of contempt and glee, The eyes of one who can feed off misery.
경멸과 희열이 뒤썪인 그의 얼굴, 고통을 먹고 사는 그의 눈.
[라일라너]
You can never be forgiven for the things that you've done
네가 한 짓은 결코 용서받을 수 없으니
And so it falls to my hands to end the prodigal son!
그렇기에 탕아의 목숨을 끝낼 챔임이 내 손에 넘어왔다!
[펄그림]
You cannot imagine the beautiful bounty of Chaos.
그대는 카오스의 아름다운 은총을 가늠할 수도 없겠지.
[라일라너]
Those things I'd never even wish to know!
그따위 것들은 알고 싶지 않다!
[펄그림]
There is still your potential that shines through
아직 그대에게는 빛나는 잠재성이 있다
Imagine the unfulfilled glories we'd see to!
우리가 목도하게 될 이루지 못한 영광을 상상해보아라!
[라일라너]
That you'd still think I seek any glory
아직도 내가 여떤 영광을 원한다고 생각하다니
Betrays the true blindness that has overcome you!
네놈을 집어삼킨 맹목과 무지와는 맞지 않구나!
[라일라너]
I recall the virtues I stood for,
나는 내가 지켜온 덕목을 기억한다,
I recall the struggles and the things that we have done!
나는 투쟁과 우리가 해냈던 일들을 기억한다!
I will not be deterred from my vengeance,
나는 나의 복수를 단념하지 않으리라,
I remember the lessons passed on to the Sons!
나는 아들들에게 전해진 가르침을 기억한다!
I am one of the Emperor's Children,
나는 엠퍼러스 칠드런 군단의 일원이며,
I am Rylanor and I am the Ancient of Rites!
나는 라일라너 그리고 고대의 전례관이다!
So I reject you for now and for always!
그러니 나는 지금껏 그래왔듯 언제까지나 너를 거부할 것이다!
To strike you down, I have waited for a million nights!"
네놈을 쓰러뜨리기를, 나는 만년의 밤을 기다려왔다!
[사우전드 선즈]
Inspired by the things I've heard,
내가 들은 말에 감명을 받아,
I raise my voice and shout clearly, and out of turn
나는 목소리를 높여 단호하게, 끼어들었다
[사우전드 선즈]
Rylanor deserves better than you, oh Primarch!
라일라너는 당신보다 더 나은 분입니다, 프라이마크여!
Rylanor deserves better than all of us!"
라일라너는 우리 모두보다 더 나은 분입니다!
[사우전드 선즈]
With but a single shot
단 한발의 탄환으로
The Raptorae is relieved of duty and released of his task,
랩토라는 임무에서 해방되었다,
I feel the virus rend me apart, with my honor intact,
잠식하는 섬광에 휩싸이며, 나는 바이러스가 나를 찢어발기는 것을 느끼나,
As I'm enveloped by the encroaching flash.
내 명예는 손상되지 않았다.
[펄그림]
Although this body of mine's still intact
나의 육신은 손상되지 않았으나
A part of my pride, I fear, will never come back
나의 자존심 일부는, 회복되지 않을까 두렵구나
[잡담] 워해머)라일라너의 최후(Rylanor's Last Stand) 가사
17:59
새로시작하는마음
|
17:59
팬티2장
|
17:58
루리웹-9630180449
|
17:58
데어라이트
|
17:58
리카온좋아
|
17:58
루리웹-9328636902
|
17:58
짓궂은 깜까미
|
17:58
환가비
|
17:58
Demon Blade
|
17:58
reseto
|
17:58
Meisterschale
|
17:58
루리웹-82736389291
|
17:58
치르47
|
17:58
루리웹-7345511397
|
17:58
리넷겅듀
|
17:57
김이다
|
17:57
나 기사단
|
17:57
야바이리스
|
17:57
종언의 카운트다운
|
17:57
포라엘리누
|
17:57
나오
|
17:57
유아독존
|
17:57
㈜ 기륜㉿
|
17:57
김곤잘레스
|
17:57
AquaStellar
|
17:57
매운콩국수라면
|
17:57
LaughManyNope
|
17:57
필로하프
|