영화제 이벤트에서 오렌지에이드가 총력전패러디하다가 알파한테 방송중지당하는 씬의 대사가 일섭은 아예 싹 바꼈네.
뭔가 말해선 안되는 영화제목같은거 말하다가 중지 당하는걸로 바뀜.
영화제목패러디가 나온것도 아니고 오렌지가 "전 영화는 ○○○○라던가 ○○○○라던가가 좋아요" 이런식으로 말하다가 중지당하는걸로 나옴
뭔가 일본에선 민감한소잰가?
그런거 치곤 그 히틀러영화 나인나인 하는건 별의별 버전으로 엄청패러디하던데
영화제 이벤트에서 오렌지에이드가 총력전패러디하다가 알파한테 방송중지당하는 씬의 대사가 일섭은 아예 싹 바꼈네.
뭔가 말해선 안되는 영화제목같은거 말하다가 중지 당하는걸로 바뀜.
영화제목패러디가 나온것도 아니고 오렌지가 "전 영화는 ○○○○라던가 ○○○○라던가가 좋아요" 이런식으로 말하다가 중지당하는걸로 나옴
뭔가 일본에선 민감한소잰가?
그런거 치곤 그 히틀러영화 나인나인 하는건 별의별 버전으로 엄청패러디하던데
의외로 그런게 게임사 라인에서 컷 하는것도 있지만 번역자가 '이거 내가보기엔 쫌' 하면서 컷 하는 경우도 있는거같음 블루아카 글로벌판 보면 학생이랑 조금이라도 썸 타는 내용 있으면 다 난도질 한대잖아
어째서?
의외로 그런게 게임사 라인에서 컷 하는것도 있지만 번역자가 '이거 내가보기엔 쫌' 하면서 컷 하는 경우도 있는거같음 블루아카 글로벌판 보면 학생이랑 조금이라도 썸 타는 내용 있으면 다 난도질 한대잖아