|
aselra
추천 3
조회 73
날짜 2024.06.21
|
벵야
추천 0
조회 147
날짜 2024.06.21
|
문제해결폭탄 이데온
추천 11
조회 987
날짜 2024.06.21
|
김전일
추천 10
조회 670
날짜 2024.06.21
|
사랑은스릴★쇼크★인격배설♥
추천 49
조회 3950
날짜 2024.06.21
|
안해시ㅂ
추천 0
조회 90
날짜 2024.06.21
|
TALIONYX
추천 0
조회 42
날짜 2024.06.21
|
앙베인띠
추천 124
조회 8316
날짜 2024.06.21
|
키렌
추천 0
조회 62
날짜 2024.06.21
|
야옹야옹야옹냥
추천 48
조회 5079
날짜 2024.06.21
|
루리웹-797080589
추천 2
조회 53
날짜 2024.06.21
|
THE오이리턴즈!
추천 1
조회 57
날짜 2024.06.21
|
소소한향신료
추천 91
조회 8484
날짜 2024.06.21
|
室町殿
추천 3
조회 72
날짜 2024.06.21
|
まっギョ5
추천 1
조회 62
날짜 2024.06.21
|
고구마버블티
추천 0
조회 75
날짜 2024.06.21
|
행복한소녀♡하와와상
추천 1
조회 170
날짜 2024.06.21
|
HKVVD
추천 1
조회 43
날짜 2024.06.21
|
시시한프리즘
추천 0
조회 161
날짜 2024.06.21
|
쿠르스와로
추천 102
조회 9703
날짜 2024.06.21
|
맙튀
추천 1
조회 98
날짜 2024.06.21
|
은시계
추천 2
조회 84
날짜 2024.06.21
|
아닌데꼴림
추천 0
조회 19
날짜 2024.06.21
|
이글스의요리사
추천 1
조회 76
날짜 2024.06.21
|
금전왕
추천 70
조회 9169
날짜 2024.06.21
|
루리웹-5504711144
추천 5
조회 242
날짜 2024.06.21
|
멧쥐은하
추천 5
조회 165
날짜 2024.06.21
|
기동전사오소리
추천 0
조회 68
날짜 2024.06.21
|
걍 걔들이 쓰는 용어가 넘어왔다고 하면 될 듯. 걔들 영어로 단어 치환한게 생각보다 많음. 우리는 그냥 상품이라고 하는 경우가 많고.
굿즈를 거래상품이 아닌 케릭터 상품의 뜻으로 쓴게 일본이 먼저라는 말은 들어본거 같긴 한데 정확한지 모르겠어요
보면 GOODS는 상품 전반을 보통 일컫는 형식으로 말하는데 현재 흔히 쓰이는 '서브컬쳐 팬 상품'으로 일컫게 되는 지분은 일본에서 넘어온 게 맞는 거 같음
영어로 GOODS랑 일본어 グッズ 검색해보면 확연히 달라서
일본식 영어단어 같은건가요
그런 거 같아요, 약간 인도에서 말하는 카레랑 일본에서 말하는 카레의 차이 같다고 해야 하나