본문

[잡담] 트릭컬) 해외판에선 림 번역이 제일 빡세겠네

profile_image
5 | 8 | 589 프로필펼치기


1

댓글 8
BEST
그런 거 잘 번역하는 번역가들은 진짜 대단하긴 하더라
폭콜라 | (IP보기클릭)211.201.***.*** | 25.01.08 22:34
BEST
우리나라 현지화 하는것보면 번역가만 확실하면 잘 할것 같기도 하고
Flowey | (IP보기클릭)125.133.***.*** | 25.01.08 22:33
BEST
This scythe wasn’t just by my side このおおがまは私のなかま
메현후인 | (IP보기클릭)104.28.***.*** | 25.01.08 22:37
BEST

우리나라 현지화 하는것보면 번역가만 확실하면 잘 할것 같기도 하고

Flowey | (IP보기클릭)125.133.***.*** | 25.01.08 22:33
BEST Flowey

그런 거 잘 번역하는 번역가들은 진짜 대단하긴 하더라

폭콜라 | (IP보기클릭)211.201.***.*** | 25.01.08 22:34

의외로 아재개그는 번역할때 잘 짜맞추는 경우 많더라...진짜 문제는 야인시대드립같은 현지 특화 드립이지

포를 | (IP보기클릭)220.118.***.*** | 25.01.08 22:36
포를

아마 그런 건 적당히 뭉갤 수밖에 없을 것 같긴 함 전부 번역하거나 현지 사정에 맞춰서 번역하는 것도 한계가 있으니 나중에 찾아보면서 "아 이게 한국에 이런 드립이래"라고 찾아보지 않을까 싶음

폭콜라 | (IP보기클릭)211.201.***.*** | 25.01.08 22:37
BEST

This scythe wasn’t just by my side このおおがまは私のなかま

메현후인 | (IP보기클릭)104.28.***.*** | 25.01.08 22:37
메현후인

영어 일어 다 잘하나보구나 부럽다

폭콜라 | (IP보기클릭)211.201.***.*** | 25.01.08 22:38

오히려 저런 말장난이 초월번역이나 우리쪽에선 생각도 못한 드립이 나올수도 있음

사악한 라쿤맨 | (IP보기클릭)59.22.***.*** | 25.01.08 23:53

저런건 초월번역 전문으로 하는 사람들이 또 있더라 ㅋㅋ

페어리스타 | (IP보기클릭)220.76.***.*** | 25.01.09 12:29
댓글 8
1
위로가기
0 | 3 | 93 14:13 | 루리웹-36201680626
1 | 1 | 97 14:13 | Meisterschale
0 | 4 | 92 14:13 | 루리웹-2028067802
0 | 5 | 165 14:13 | 쩌곰
0 | 1 | 34 14:13 | 라이렌스
9 | 8 | 221 14:13 | Holohawk👾🥀🚑
5 | 1 | 166 14:13 | 쌈무도우피자
2 | 2 | 186 14:12 | 니디티
1 | 7 | 200 14:12 | 바닷바람
0 | 1 | 266 14:12 | Prophe12t
3 | 0 | 185 14:12 | 보팔토끼
0 | 1 | 129 14:12 | 라이프쪽쪽기간트
0 | 1 | 175 14:12 | 포근한섬유탈취제
2 | 14 | 348 14:12 | ㄱㅂ유령
3 | 4 | 307 14:12 | 야옹야옹야옹냥
1 | 9 | 90 14:12 | 쉬버링
0 | 2 | 115 14:12 | Gold Standard
39 | 11 | 4574 14:11 | Djrjeirj
75 | 26 | 11486 14:11 | 도미튀김
3 | 4 | 328 14:11 | 맨하탄 카페
1 | 7 | 90 14:11 | 팬티2장
5 | 3 | 190 14:11 | 맛집탐방
1 | 9 | 275 14:11 | 로또1등출신
2 | 6 | 174 14:11 | 부리쟁이
2 | 11 | 247 14:11 | 블랙인덱스
1 | 2 | 145 14:11 | 마 키
2 | 3 | 151 14:11 | 구구일오삼구구
6 | 5 | 250 14:10 | 뿍스


글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST