본문

[게임] 블루아카) 세이아 말투는 일본번역체의 문제라기엔

14 | 6 | 1315 프로필펼치기


1

댓글 6
BEST
근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.
루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19

중간중간 과격한 표현을 순화시키거나 빙 돌려 번역하는 건 좀 그렇더라. (아야네 회장이라 부르라고!-> 아야네 회장님이라 부르세요!) (무식하게 가슴만 큰 년들이! -> 흉부에 영양소가 몰린 것들이!)

Digouter HHT | (IP보기클릭)58.124.***.*** | 25.01.10 14:13
Digouter HHT

그런것도있고 뜻자체랑 캐릭터성이 달라지기도함

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:16
Digouter HHT

근데 직역하면 오순도순같은 사태가 터지기도 하니까 일장일단이 있다고 봐야지

MD브루노 | (IP보기클릭)106.247.***.*** | 25.01.10 14:36
Digouter HHT

대체적으로 중성적이고 중의적으로 쓰긴 하더라. 중의적이여서 더 좋았던 표현도 있긴한데 너무 약해져서 평범해져버린 대사도 많긴 함

루리웹-8012230332 | (IP보기클릭)122.42.***.*** | 25.01.10 14:39
BEST

근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.

루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19
루리웹-4695275200

하고있는 서버 번역이슈는 그사람문제긴해

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:22
댓글 6
1
위로가기
0 | 0 | 58 19:35 | 불빛냥
0 | 1 | 64 19:35 | 리카온좋아
2 | 3 | 178 19:35 | 니니아 
1 | 0 | 31 19:35 | LAWLITE
4 | 3 | 61 19:34 | 데어라이트
6 | 4 | 205 19:34 | LeWise_Litt
1 | 0 | 127 19:34 | 루리웹-694228710
2 | 3 | 94 19:34 | Holohawk👾🥀🚑
2 | 4 | 82 19:34 | 멍청한루리Ai
1 | 2 | 72 19:34 | ARASAKI
1 | 1 | 114 19:34 | 6KG우유통
1 | 2 | 58 19:34 | FoxPhilia
5 | 1 | 74 19:34 | 메데탸🎣🌲⚒🐚🎤👑
3 | 0 | 63 19:34 | 운차이발탄
1 | 3 | 48 19:34 | 유게이빨요정
5 | 1 | 79 19:34 | MINE25
0 | 0 | 25 19:34 | 루리웹-1715880583
1 | 0 | 32 19:34 | 라쿠시
2 | 2 | 46 19:34 | 이도현
0 | 4 | 26 19:34 | 쿠로사키 코유키
0 | 0 | 67 19:34 | 늙고병든석사
38 | 12 | 1225 19:33 | 신차원벨
1 | 4 | 39 19:33 | 리자르토
2 | 0 | 40 19:33 | 커피우유
3 | 3 | 89 19:33 | 히비쿠마
1 | 0 | 59 19:33 | 雪の足跡
6 | 3 | 86 19:33 | 코러스*
0 | 11 | 71 19:33 | 그뫼엥

1 2 3 4 5

글쓰기