본문

[게임] 블루아카) 세이아 말투는 일본번역체의 문제라기엔

14 | 6 | 1378 프로필펼치기


1

댓글 6
BEST
근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.
루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19

중간중간 과격한 표현을 순화시키거나 빙 돌려 번역하는 건 좀 그렇더라. (아야네 회장이라 부르라고!-> 아야네 회장님이라 부르세요!) (무식하게 가슴만 큰 년들이! -> 흉부에 영양소가 몰린 것들이!)

Digouter HHT | (IP보기클릭)58.124.***.*** | 25.01.10 14:13
Digouter HHT

그런것도있고 뜻자체랑 캐릭터성이 달라지기도함

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:16
Digouter HHT

근데 직역하면 오순도순같은 사태가 터지기도 하니까 일장일단이 있다고 봐야지

MD브루노 | (IP보기클릭)106.247.***.*** | 25.01.10 14:36
Digouter HHT

대체적으로 중성적이고 중의적으로 쓰긴 하더라. 중의적이여서 더 좋았던 표현도 있긴한데 너무 약해져서 평범해져버린 대사도 많긴 함

루리웹-8012230332 | (IP보기클릭)122.42.***.*** | 25.01.10 14:39
BEST

근디 우리가 일어네이티브도 아니고 정작 일본애들이 요스타 번역에 만족하는데 번역이상하다고 뭐라하는것도 쫌 이상하긴함.

루리웹-4695275200 | (IP보기클릭)202.241.***.*** | 25.01.10 14:19
루리웹-4695275200

하고있는 서버 번역이슈는 그사람문제긴해

메이피치 | (IP보기클릭)36.39.***.*** | 25.01.10 14:22
댓글 6
1
위로가기
4 | 0 | 179 19:10 | 유리조노 세이아
3 | 5 | 277 19:10 | 지구별외계인
20 | 3 | 1523 19:10 | 금각사지성탑
0 | 1 | 120 19:10 | 공룡쟝
57 | 9 | 3889 19:10 | 한우대창낙지덮밥
0 | 0 | 105 19:09 | 밥먹고싶다
71 | 17 | 7814 19:09 | 리네트_비숍
2 | 1 | 146 19:09 | 하샤아웨이
1 | 5 | 130 19:09 | 캐럴
0 | 1 | 88 19:09 | 봄여름가을
2 | 5 | 225 19:09 | 롯데멸망기원
0 | 1 | 93 19:09 | 슈발 그랑
0 | 2 | 129 19:09 | 죄수번호-아무번호3
1 | 2 | 145 19:09 | Arche-Blade
13 | 3 | 1301 19:08 | 정의의 버섯돌
0 | 5 | 93 19:08 | 이짜슥
2 | 0 | 146 19:08 | 유리조노 세이아
55 | 17 | 3496 19:08 | 구려
0 | 1 | 145 19:08 | Exhentai
0 | 0 | 204 19:08 | 메시아
0 | 0 | 142 19:08 | 루리웹-36201680626
2 | 0 | 168 19:08 | BP_Lord
0 | 1 | 68 19:08 | Shin Geun
0 | 0 | 60 19:08 | 프랑슈슈퍼펙트잭더킹
1 | 2 | 299 19:08 | Prophe12t
0 | 2 | 104 19:08 | chi프틴
0 | 0 | 58 19:08 | 토코♡유미♡사치코
1 | 2 | 153 19:08 | 6KG우유통


글쓰기