전작인 파이어엠블렘 각성은 북미판에서도 일음 선택이 가능했지만 이번 작품은 영음만 나옵니다. 이에 대해선 성우(정확히는 아쿠아의 노래)의 로열티 문제라는 설이 있고, 한국판에 대해서도 같은 가설이 제기되었습니다.
파이어엠블렘 북미판에서는 live 2D로 나오는 동료의 모습을 마이캐슬에서 보는 것이 가능하고, 원래 일판에서 동료를 쓰다듬으면 발생하는 회화가 쓰다듬지 않아도 들을 수 있는 것으로 바뀌었습니다. 아예 동료를 쓰다듬는 것이 불가능하게 되었습니다.
북미판에선 몇몇 캐릭터의 캐릭터성이 바뀌었다고 합니다. 그렇지만 한국판의 회화 번역은 일판 기반으로 생각되니 북미판의 캐릭터성을 그대로 따라가진 않을 것이라 보입니다. 아래의 내용들은 상기에 언급된대로, 일판 쪽을 따라갈 가능성도 있어 보입니다.
파이어엠블렘 if의 자식세대 캐릭터 중 하나인 솔레유(북미판 이름은 어떤지 모르겠습니다.)의 지원회화가 일판에서의 내용이 레즈비언을 향한 교정ㅁㅁ으로 여겨질 소지가 있다고 보여 북미판에서는 아예 다른 내용으로 바뀌었다고 합니다. 그 밖에도 성적인 농담 같은 지원회화는 모두 건전한 내용으로 바뀌었습니다.
파이어엠블렘 if의 등장 캐릭터인 사이조와 벨카의 지원회화 등이 대사가 제대로 표시되지 않고 말줄임표만 나타납니다.
제가 아는 건 이 정도입니다. 뭐가 삭제되었는지도 모르고 무작정 삭제판이라며, 파이어엠블렘 if 한국판을 사는 유저들을 비아냥거리진 맙시다. ^^; 일본 성우 음성이 취향일 수야 있지요. 물론 저도 그래서 아쉽습니다. 하지만 한국판 사는 사람들을 욕한다고 파이어엠블렘 if 한국판의 음성이 일본 성우 음성으로 바뀌는 것도 아니지 않습니까.
그래서 그 쓰다듬기 부분은 평가가 갈리더군요. 아쉽다는 사람도 있고, 편하다는 사람도 있고 말이죠. 북미판에서 그 부분이 삭제된 것은 문화 차이와 미성년자처럼 보이는 몇몇 캐릭터들이 존재하기 때문이 아닌가 싶습니다.
아까 어그로??어느분이 물어보셔서 글에 답글 달아드릴려했는데 글이 삭제됐군요 https://www.youtube.com/watch?v=FRknFRt5wOU 일단 글쓴이님께서 말씀하신것처럼 쓰담쓰담은 삭제됬습니다 북미판은 윗링크처럼 진행됩니다 좋게 생각하면 일일이 터치해야하는 개노가다 안해도 호감도 올릴수 있단거고 아쉬운건 쓰담쓰담 저는 하고싶었던거고...ㅠㅠ 뭐 오늘 발송됐으니 그래도 즐거운 마음으로 재미있게 플레이 해야겠네요
아까 어그로?? → 아까 어그로?? 게시글에 ㅇㅇ...
캐릭터 이름은 북미판 텍스트는 일본판 인듯합니다 한국 공식DLC페이지 각성과의 해후 스샷을 보면 조커→제이콥으로 바뀌어 있습니다
파를레 대사가 영상검색만 해선 쓰다듬는거 끝나고 감상(?)말하는 부분밖에 안나오던데 쓰다듬는 도중에 떠드는 대사들도 나오나요..? 성적인거 삭제됐으면 싹다 갈렸을 가능성이 높을 듯 하지만...
쓰다듬는 중에 떠드는 대사는 저도 잘 모르겠네요. 펠리시아의 신음소리 같은 건 잘렸을 거라고 하더군요.
ㅠㅠ삭제되었다면 그부분이 제일 아쉽네요 그쪽 대사때문에 반한 캐릭터도 있는데...