본문

[유머] 인피니티 워 오역 공식반응

일시 추천 조회 33219 댓글수 121 프로필펼치기



댓글 121
BEST
답이 어벤져스4에 있다는 무슨 미친소리야 ㅋㅋ
하동맨 | (IP보기클릭)58.151.***.*** | 18.04.25 20:13
BEST
뭐여 또 박지훈이 했어? 아니 옘병 돈내고 그걸 봐야해? 아놔 ㅅㅂ 예매한거 취소 하고 불다나 해야하나 후럴
해삼튀김 | (IP보기클릭)183.99.***.*** | 18.04.25 20:13
BEST
저새끼 어벤4봣음?
하늘서리 | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 18.04.25 20:13
BEST
저놈자막보느니 아마추어자막이 훨 나을거같다는 면에서는 공감한다.
사이다 병뚜껑 | (IP보기클릭)39.113.***.*** | 18.04.25 20:21
BEST
해석:어벤져스4도 내가 해먹겠다
쀼잉뽀잉 | (IP보기클릭)49.143.***.*** | 18.04.25 20:25

옘병시바르ㅡ

히라테 유리나 | (IP보기클릭)180.134.***.*** | 18.04.25 20:13

느금마 느금마! 씨1발!

Кира Георгиевна | (IP보기클릭)175.193.***.*** | 18.04.25 20:13
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
SangHoon Lee

뭐라는거여. 당연히 dc도 쟤가 하고 있어서 개판이구만 ㅋㅋㅋ

김법사 | (IP보기클릭)210.126.***.*** | 18.04.25 20:19
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
SangHoon Lee

아니다 이 악마야

Me에로 오타쿠야 | (IP보기클릭)222.121.***.*** | 18.04.25 20:27
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
김법사

와 그럼 사실 엄마이름이 마사인게 아니라 서로 욕하다 친해진거구나! 시1발 그렇게 믿고싶다 흑흑

행인A씨 | (IP보기클릭)175.118.***.*** | 18.04.25 20:32
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
김법사

시발 디시에서도 엄마타령하디까 마블에서도 엄마타령하는줄알았나보지 느금마새끼가?

샤아Waaagh팝콘팔이 | (IP보기클릭)61.36.***.*** | 18.04.25 20:33
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
샤아Waaagh팝콘팔이

실례지만 불타고 계십니다.

김법사 | (IP보기클릭)210.126.***.*** | 18.04.25 20:34
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
김법사

불탈만하니까

404 NOTFOUND | (IP보기클릭)223.38.***.*** | 18.04.25 20:36
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
404 NOTFOUND

그렇다고 내가 느금마 소리 들을 이유는 없다 생각함

김법사 | (IP보기클릭)210.126.***.*** | 18.04.25 20:36
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
김법사

시발 백린탄맞은기분이니까 불타고있지

샤아Waaagh팝콘팔이 | (IP보기클릭)61.36.***.*** | 18.04.25 20:37
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
김법사

아 미안 너한테한말아냐 번역한사람한테한거야

샤아Waaagh팝콘팔이 | (IP보기클릭)61.36.***.*** | 18.04.25 20:37
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
SangHoon Lee

그게 고담은 홍수가 났고... 이거 맡은 ㅋㅋㅋㅋㅋ

코토하P | (IP보기클릭)211.114.***.*** | 18.04.25 20:38
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
샤아Waaagh팝콘팔이

백린탄으로 까기에는 마블이 캥기는데 2배는 더많은데 어쩌려고;;

바퀴벌래뱅 | (IP보기클릭)1.230.***.*** | 18.04.25 20:56
BEST

답이 어벤져스4에 있다는 무슨 미친소리야 ㅋㅋ

하동맨 | (IP보기클릭)58.151.***.*** | 18.04.25 20:13
하동맨

뭐 시발 어벤져스 보면 떡밥 풀리니까 당연한거지 지금 당장이 문젠데 다른소식없이 보면 3에서 끝나는줄알겠더만

반다비 | (IP보기클릭)121.163.***.*** | 18.04.25 20:14
BEST
하동맨

해석:어벤져스4도 내가 해먹겠다

쀼잉뽀잉 | (IP보기클릭)49.143.***.*** | 18.04.25 20:25
하동맨

4에도 자신이 번역하면 내말이 맞으니 내가 계속하지 않거냐여 뭐여 ㅋㅋㅋㅋ

적카다 | (IP보기클릭)180.66.***.*** | 18.04.25 20:26
반다비

시발닥스대사보면리얼 3가완결임시발

샤아Waaagh팝콘팔이 | (IP보기클릭)61.36.***.*** | 18.04.25 20:38
하동맨

파트2도 자기가 해먹겠다는뜻이지

내박자는강약약강약 | (IP보기클릭)175.223.***.*** | 18.04.25 20:48
BEST

저새끼 어벤4봣음?

하늘서리 | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 18.04.25 20:13
하늘서리

어벤4도 나오면 지가 번역하겠다는 의지표출

모뢰반지 | (IP보기클릭)115.143.***.*** | 18.04.25 21:02

지랄

메컷메컷 | (IP보기클릭)222.118.***.*** | 18.04.25 20:13
메컷메컷

컬러로 보자구

???:루리웹은누리웹의오타 | (IP보기클릭)116.47.***.*** | 18.04.25 21:35

그냥 어물쩍 넘기려는거 같음.

칼반지 | (IP보기클릭)172.8.***.*** | 18.04.25 20:13

꺼억 꼬우면 니들이 어벤4번역해보라는건가

느림보이야기 | (IP보기클릭)1.255.***.*** | 18.04.25 20:13
BEST

뭐여 또 박지훈이 했어? 아니 옘병 돈내고 그걸 봐야해? 아놔 ㅅㅂ 예매한거 취소 하고 불다나 해야하나 후럴

해삼튀김 | (IP보기클릭)183.99.***.*** | 18.04.25 20:13
BEST
해삼튀김

저놈자막보느니 아마추어자막이 훨 나을거같다는 면에서는 공감한다.

사이다 병뚜껑 | (IP보기클릭)39.113.***.*** | 18.04.25 20:21
사이다 병뚜껑

마블덕 아마추어들이 훨 자연스럽게 의역하고, 오역도 덜할듯

모뢰반지 | (IP보기클릭)115.143.***.*** | 18.04.25 21:03
해삼튀김

자막이 똥이긴한데 불법다운은 좀

으향~ | (IP보기클릭)175.213.***.*** | 18.04.25 21:10
해삼튀김

아니 아무리그래도 불법다운 해야하나이러는데 추천박는건뭐냐진짜 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

루리웹-0145320716 | (IP보기클릭)211.202.***.*** | 18.04.25 21:32

ㅗㅗ

가가기고 | (IP보기클릭)222.234.***.*** | 18.04.25 20:14

???: 니가 했어? ???: 그가 했어. ???: 제대로 대답해. 니가 했어? ???: 그래.

스텔라리스 | (IP보기클릭)175.121.***.*** | 18.04.25 20:14
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
SangHoon Lee

발언의 구체적인 출처를 숨기려는거지

루리웹-0254701147 | (IP보기클릭)182.172.***.*** | 18.04.25 20:17

Leo Fender | (IP보기클릭)211.177.***.*** | 18.04.25 20:18

번역을 많이 해온놈이 개판낸게 더 큰 문제 아닌가 ㅋㅋㅋㅋㅋ

요시노는 내아내 | (IP보기클릭)115.138.***.*** | 18.04.25 20:19
BROKEN_Evo | (IP보기클릭)125.143.***.*** | 18.04.25 20:20

아니 뜻이 완전 다르다고 뭔 4에 있어...

2 | (IP보기클릭)121.254.***.*** | 18.04.25 20:21

한명은 캐릭터 ㅂㅅ으로 만들고 또다른 한명은 효자로 만들더니 진짜 뭐 말같지 않은 소리를 하고 있냐

벨지안민트초콜릿 | (IP보기클릭)118.36.***.*** | 18.04.25 20:22

이거 누가 마블 스튜디오에 직접 찔러줄 영어 능력자 없냐? 진짜 이건 너무하다

피자먹던경찰 | (IP보기클릭)125.136.***.*** | 18.04.25 20:24

와 순간 개돼지취급하는 느낌이라 잠시 극장가기 싫어졌음

유이갓 | (IP보기클릭)58.126.***.*** | 18.04.25 20:25

이게뭔소리여

계란 | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 18.04.25 20:25

저 오역때문에 빅픽쳐가 트롤링이 되어버렸는데 쟤는 뭔 헛소리하고 자빠졌어

D.six | (IP보기클릭)211.109.***.*** | 18.04.25 20:26

4에서 닉퓨리 엄마 나오는구나?!

세르반데스 | (IP보기클릭)112.149.***.*** | 18.04.25 20:26

어벤4도 박지훈이 하겠지

변태라는이름의 신사 | (IP보기클릭)14.45.***.*** | 18.04.25 20:26

그 어벤저스 4 한국 관람객의 족히 수백만을 날려버린게 이번 오역이다 ㅗ

Necro Fantasia | (IP보기클릭)59.22.***.*** | 18.04.25 20:27

이제 어벤저스4에 엄마나옴? 마사닦이같은거임?

절멸 | (IP보기클릭)110.70.***.*** | 18.04.25 20:27
절멸

쪽지로 알려드림.

별빛에의맹세 | (IP보기클릭)106.240.***.*** | 18.04.25 20:28

데드풀 번역하신 그분이 하면 안되나;;

육지펭귄 | (IP보기클릭)121.135.***.*** | 18.04.25 20:27

답이 어벤4? 에 있으면, 꿈도 희망도 없는 결말이 나오면 오역이 아니겠지... 쿠키 영상은 진짜... 영상 안보고 번역했나 싶던...뜬금 효자

wspring | (IP보기클릭)124.50.***.*** | 18.04.25 20:27

아니 ㅅㅂ 박지훈이야? 저 사람 대체 무슨 빽을 가지고 있는거냐?>??

아리만 | (IP보기클릭)121.139.***.*** | 18.04.25 20:28
아리만

인맥이 어마 무시 쩌는듯

포광의 메시아 | (IP보기클릭)110.70.***.*** | 18.04.25 20:37
포광의 메시아

끼리끼리 모인다더니 저거 인맥도 참 ㄷㅅ 집합소 일듯

료오키 | (IP보기클릭)123.212.***.*** | 18.04.25 21:14

어머니는 그냥 웃어 넘길 수라도 있는 오역이지... 후반부 닥스 오역은 쉽헐...

오모리 | (IP보기클릭)1.229.***.*** | 18.04.25 20:28
오모리

일단 보고왔는데 어떤 부분인지 쪽지로 좀

코토하P | (IP보기클릭)211.114.***.*** | 18.04.25 20:33
코토하P

보냈어어ㅓㅓ

오모리 | (IP보기클릭)1.229.***.*** | 18.04.25 20:36
오모리

나도 쪽지좀 원래 뭔뜻임?

킹갓엠페러오타니 | (IP보기클릭)175.223.***.*** | 18.04.25 20:58
오모리

저도 부탁욬ㅋㅋ

울트론 mark-12 | (IP보기클릭)116.125.***.*** | 18.04.25 21:01
오모리

근데 그냥 검색하면 바로 나와영

오모리 | (IP보기클릭)1.229.***.*** | 18.04.25 21:04

근데 인맥이 어느정도길레 쟤가 계속함?

메르시위도우궁댕이 | (IP보기클릭)175.223.***.*** | 18.04.25 20:28

아니 시발 역질 제대로 못할거면 하질말던가 쩡 역질하는 애들이 더 잘쓰겠네 시발

바리바리★바리즈 | (IP보기클릭)118.42.***.*** | 18.04.25 20:29

야 ㅅㅂ 내가 영어 ㅂㅅ인데 자막보고 웃음이 나오더라 ㅆㅍ놈아 진짴ㅋㅋㅋㅋ

코토하P | (IP보기클릭)211.114.***.*** | 18.04.25 20:32

미국쪽에 문의를 해봐야 하는건지...해도 어려운건지

게으른로봇 | (IP보기클릭)125.132.***.*** | 18.04.25 20:32

박지훈 느금따리 느금따 금을 딴다는 이야기입니다. 해석은 개인에 따라 다를 수 있습니다 씨1발년아

와이파이777 | (IP보기클릭)115.94.***.*** | 18.04.25 20:32

분명 영화안보고 대사집을 번역했을꺼야. 전화기를 집는다..mother...

모두다 | (IP보기클릭)223.62.***.*** | 18.04.25 20:33

저 색히 인맥으로 번역질 한다고 자랑했던 색히 아님?

연희몽상개씹덕 | (IP보기클릭)110.46.***.*** | 18.04.25 20:33

그럼 이제 저데로 욕해도 욕 아니네, 지가 그렇게 했으니깐

플레이브 | (IP보기클릭)124.199.***.*** | 18.04.25 20:34

저새낀 영화 번역하면서 앞뒤 내용이랑 맞는지 탈고도 안하나봄. 아 스포라 말못하겠는데 앞에 그 캐릭이 지스스로 한 말이 있는데 나중에 그렇게 말하겠냐고, 딱 한번만 다시 읽어봤으면 말 안되는거 알텐데.

루리웹-3422491212 | (IP보기클릭)1.225.***.*** | 18.04.25 20:37

사실 진짜로 엄마를 뜻하는거였다면? 제2의 마사드립인가

감사합니다 | (IP보기클릭)211.192.***.*** | 18.04.25 20:37

배급처겠지 뭔 어벤져스3측이여ㅋㅋㅋ

루리웹-2719040151 | (IP보기클릭)110.9.***.*** | 18.04.25 20:38

응 느개미 해석의 차이야

겟타 | (IP보기클릭)222.101.***.*** | 18.04.25 20:38

다른건 그렇다쳐도 닥터 오역은 최악중 최악이다. 핫픽스로 반드시 고쳐야될정도로

RomanceStraight | (IP보기클릭)223.62.***.*** | 18.04.25 20:38
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
닉네임을뭘로할까

닥스 대사 중에 It’s end game이란 게 있음. 원래 의미는 ‘이제 최종 국면이야’, ‘거의 다 됐어’ 이런 뜻인데, 박지훈 자막에선 ‘다 끝났어’로 번역함. 영화보면 왜 그런 말 했는지 알게 될거야

루리웹-428729834 | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 18.04.25 21:15
[삭제된 댓글의 댓글입니다.]
닉네임을뭘로할까

넷플 자막까진 모르겠어요. 제가 넷플로는 마블 걸 본 적이 없어서ㅜㅜ 하지만 보통 넷플에서 자체 번역해서 주는 편이라 공식 자막처럼 오역하는 경우는 적을 듯 하네요

루리웹-428729834 | (IP보기클릭)223.39.***.*** | 18.04.25 21:39

진짜 닉퓨리 엄마가 등장한다는 복선이었던거

루리웹-9897435294 | (IP보기클릭)113.59.***.*** | 18.04.25 20:38

한국이 마블 주요돈줄중 하나잖아 어떻게 본사에 연락하면 쓰레기같은 인맥질 없앨수있지않을까

루리웹-6123160980 | (IP보기클릭)39.7.***.*** | 18.04.25 20:44

사실 진짜로 닥스가 모든걸 포기한거였다면? 4편에서 닉퓨리 엄마가 짜잔!하면서 나와서 타노스를 줘패는 전개가 나온다면?

루리웹-0254701147 | (IP보기클릭)182.172.***.*** | 18.04.25 20:46

적폐 끝판왕인듯;; 예전에는 이건희 19금 비디오 가지고있다고 농담삼아 애기했는데 지금도 이러는거 보면 이젠 이재용 19금 비디오인듯;; 백퍼 폭로되면 ㅈ되기에 삼성가 같은 거대 권력급 인맥이 뒷백으로 봐주는거 아니면 도저히 말로 설명이 안된다..

헤밍kio | (IP보기클릭)59.11.***.*** | 18.04.25 20:51

"왼쪽!"(On your left.) "그거 할래?"(I was gonna ask....) "어떻게 한 건진 몰라도 그게 버키를 비행기 추락에서 살렸을거야."(Whatever he did helped Bucky survive the fall.) "그 몸매로 입어봐야 민폐지."(Yeah, I bet you look terrible in them now.) -윈터솔저중-

미닛메이드자몽 | (IP보기클릭)211.210.***.*** | 18.04.25 20:53

닥쳐라 저능아

임모탄쪼 | (IP보기클릭)59.7.***.*** | 18.04.25 20:53

인피니티워 오늘 2회꺼 보고 왔음. 오역(?)에 대해 말들이 많은데, 번역을 10년째 업으로 해오고 있는 사람으로서 한 마디 하자면 번역자가 번역을 잘했다 잘 못했다를 떠나서, 불법유포되는 자막 파일이 아니고서야, 모든 정식 결과물은 단순히 한 사람의 생각으로 나올 수 없는 것이 현실임. 출판된 책에 오타가 하나 있어도, 작가는 물론 교열자, 화면교정자, 편집장까지 모두의 책임임. 최초 원고가 나온 후 각 단계를 넘어갈 때마다, 오탈자를 찾고 또 찾고, 오해소지를 불러 일으킬 수 있는 표현은 있는지, 문제가 될만한 표현은 없는지, 또 의도적으로 원문과 다르게 표현할지 등의 기획적인 요소가 들어가고 IP가 걸려있으면 원작자의 컨펌까지 받아야 함. 하물며 책 한 권을 출판해도 몇 단계의 프로세스를 거치는데, 수천억대의 자본이 들어간 인피니티 워는 더하면 더했을 거라 생각됨. 개인적으로는 보면서 크게 거슬리지 않았고, 퓨리의 대사가 영화의 맨 마지막 대사인데 12세관람가를 고려한게 아닌가하고 넘길 수 있었음. 닥터 스트레인지의 대사도 알아 챌 사람은 알아챌 수 있는 대사였다고 보고, 정확한 정보 전달보다는 참혹한 절망의 분위기로 낚으려는(?) 의도가 들어갔다고 보임 그걸로 영화를 망쳐먹었다는 건 오버임 몇 군데에서 의아하게 느낀 관객보다 절망스런 분위기에 더욱 진한 감동을 느낀 관객들이 많았다면, 오역으로 보이는 몇몇 대사들의 의도는 먹혔다고 볼 수 있음

난틀렸어먼저가 | (IP보기클릭)175.209.***.*** | 18.04.25 20:54
난틀렸어먼저가

이게 개소리인게 그럼 데드풀 번역으로 관객도 번역가 상줘야 한다며 극찬을 받은 황석희 번역가는 뭔데? 번역도 정성이란게 필요한거고 문장이 애매하더라도 최대한 관객이 납득하도록 하는게 번역가가 해야 될 일임, 박인맥은 지금 그걸 다 ㅈ까라 시전해서 이번에 제대로 터진건데 어디서 약을 팔어?

ThompsonLove | (IP보기클릭)222.99.***.*** | 18.04.25 21:02
난틀렸어먼저가

보는사람의 대사이해력에 따라 결말의 해석이 달라진다는건 망한영화라는거 아님?

루리웹-0254701147 | (IP보기클릭)182.172.***.*** | 18.04.25 21:02
ThompsonLove

데드풀까지 볼 필요없고 같은 마블영화인 홈커밍을 봐라, 그것도 황석희 번역가 작품인데 난 그렇게 개쩌는 번역을 마블영화에서 본 적이 없어, 피똥파커 이거 시벌 초월번역 개쩔더라, 번역가 하나로 영화 완성도가 이렇게 차이나는데 어디서 두둔질이야?

ThompsonLove | (IP보기클릭)222.99.***.*** | 18.04.25 21:03
난틀렸어먼저가

내생각엔 그오역은 정말치명적인데 시발 그렇게단정짓고뭘 상황보고 파악해 이미 오역으로 상황자체가 끝나버렸구만

Bedivere | (IP보기클릭)1.218.***.*** | 18.04.25 21:06
난틀렸어먼저가

이건 무슨 개소린가

스타플래티나 15 | (IP보기클릭)223.38.***.*** | 18.04.25 21:09
난틀렸어먼저가

아예 틀린내용 쓰는게 역자가 할일이냐??

스타플래티나 15 | (IP보기클릭)223.38.***.*** | 18.04.25 21:10
난틀렸어먼저가

본인도 그런식으로 오역 좀 하시나본데 좀 찾아보고 싶네요 어떤 분인지 ^^

thrasher_kj | (IP보기클릭)14.34.***.*** | 18.04.25 21:13
ThompsonLove

인피니티워의 대사논란(?)과 박인맥씨를 옹호하는 게 아니라, 현실이 그렇다는 걸 말하고 싶었음. 황석희 번역가가 잘 한 것도 있지만, 그걸 컨펌해주고 승인해준 윗선(?) 등 팀 전체가 좋은 평가를 받아야 함. 한 사람의 공로가 아님. 번역가가 감독이나 제작자 만큼의 권한이 있는 걸로 오해하는데, 번역가도 프리랜서임. 기본 번역안을 넘기면 내부 담당자들이 배우의 대사 시간에 맞춰 문장의 길이도 다듬고, 눈으로 읽기 쉽도록 단어를 교정하는 등 많은 사람들이 개입해서 최종 자막이 나옴. 설마 내부에 번역가 외에 영어할 줄 아는 사람이 없거나, 번역가가 절대권력자라고 생각하지 않겠지?

난틀렸어먼저가 | (IP보기클릭)175.209.***.*** | 18.04.25 21:13
난틀렸어먼저가

응 어머니~

1015J | (IP보기클릭)211.48.***.*** | 18.04.25 21:14
난틀렸어먼저가

절대권력자는 아니지만 인맥빨은 존나 개쩌는 철밥통을 보장한다는 건 확실하지 그 영알못 새끼가 번역만으로 영화 말아먹은게 몇 개 인데 돈주고 극장가서 보는 관객 엿먹이는 놈인데다가 이젠 오역한것만 봐도 관객들도 그 새끼구나~ 하고 알 정도로 악명이 자자하면 정상적이면 바로 모가지야, 그런데도 인워까지 맡은거 보면 인맥이 권한을 넘어서는 사례로 봐도 충분함

ThompsonLove | (IP보기클릭)222.99.***.*** | 18.04.25 21:15
ThompsonLove

두 가지로 생각해볼 수 있겠지. 하나는 말한 것처럼 정말로 영화를 말아먹어도 괜찮을 정도로 지들끼리 인맥으로 똘똘 뭉쳐서 그런 걸 수도 있고 또 하나는 대중들이 욕하는 것과 다르게, 욕 먹는 부분이 배급사쪽의 내부팀에서 손댄 거였는데 욕은 번역가가 먹으니 계속 쓰는 걸 수도 있고

난틀렸어먼저가 | (IP보기클릭)175.209.***.*** | 18.04.25 21:22
난틀렸어먼저가

궁금해서 물어보는 건데 불법유포되는 자막 파일이 아니고서야, 모든 정식 결과물은 단순히 한 사람의 생각으로 나올 수 없는 것이 현실임. 출판된 책에 오타가 하나 있어도, 작가는 물론 교열자, 화면교정자, 편집장까지 모두의 책임임. 최초 원고가 나온 후 각 단계를 넘어갈 때마다, 오탈자를 찾고 또 찾고, 오해소지를 불러 일으킬 수 있는 표현은 있는지, 문제가 될만한 표현은 없는지, 또 의도적으로 원문과 다르게 표현할지 등의 기획적인 요소가 들어가고 IP가 걸려있으면 원작자의 컨펌까지 받아야 함. 하물며 책 한 권을 출판해도 몇 단계의 프로세스를 거치는데, 수천억대의 자본이 들어간 인피니티 워는 더하면 더했을 거라 생각됨. -> 근데 왜 개인번역자보다 퀄이 구림? 닥터 스트레인지의 대사도 알아 챌 사람은 알아챌 수 있는 대사였다고 보고, 정확한 정보 전달보다는 참혹한 절망의 분위기로 낚으려는(?) 의도가 들어갔다고 보임 -> 원작에는 없는 그딴 의도를 왜 번역가가 맘대로 집어넣음?

1015J | (IP보기클릭)211.48.***.*** | 18.04.25 21:27
난틀렸어먼저가

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ지랄한다진짜

루리웹-0145320716 | (IP보기클릭)211.202.***.*** | 18.04.25 21:33
난틀렸어먼저가

뭔 개소리임? 번역가인척 글싸질러 놨는데 새소리 같다? 황석희 인터뷰 보면 대사시간 맞춰 문장 다듬는거 번역가 몫이라고 하던데? 그리고 현실이 그러면 잘못한 놈들 두둔해도 된다는건 어느 머가리에서 나온 개발상임?(옹호가 아니라면서 존나 하고 있음) 내부에 번역가 외에 영어할 줄 아는 사람이 없거나 번역가가 절대권력자가 아니라 문제없어? 박근혜도 정부에 정치할 줄 아는 사람이 없는게 아니고 민주주의 사회에서 대통령이라고 절대 권력자가 아니니 현실이 그런거구나 하고 넘어가지 왜? 아. 이미 그러고 있으신가?

베르크트 | (IP보기클릭)175.223.***.*** | 18.04.25 22:26
1015J

1015J// 이번 사례를 떠나 일반적으로 대답을 해준다면, 뭐가 퀄이 좋고 나쁜지는 그 기준마다 다르고, 그건 받아들이 개인마다 다름. 매니악한 관객일수록 자신들끼리 통용되는 표현을 써주면 퀄이 좋다고 느끼지만, 반대로 일반관객에겐 퀄이 안 좋게 느껴지는 것처럼. 번역가 맘대로 집어넣다고 확신하는 근거는 뭔지??

난틀렸어먼저가 | (IP보기클릭)175.209.***.*** | 18.04.25 22:27
난틀렸어먼저가

번역가든 교열자, 화면교정자, 편집장이든 누가 넣었든지간에 원어에 없는 의도가 들어간거잖아. 니가 그렇게 말해놓고 나한테 물어보냐 왜

1015J | (IP보기클릭)211.48.***.*** | 18.04.25 22:38
베르크트

베르크트// 뭐 번역자막이 이상해서 번역가를 욕하고, CG가 어설퍼서 CG담당자를 욕하는 건 이해해. 그런데 인피니티 워 같은 초대형 타이틀에서 오역이나 오탈자가 나오는 게 현실적으로 가능한가라는 생각이 들어서 한 말임. 내부 관계자들이 다 알고 다 컨펌 낸 거라는거지. 스크립트 분량이 수십만자도 아닌데, 그리고 너무나도 중요한 타이틀인데, 오역을 허용했을까... 흠 뭐, 난 오역처럼 보이지만, 일부러 각색했다고 보는 쪽임. 결과적으로 그게 지금 뜨거운 이슈가 됐지만 관계자들은 알겠지

난틀렸어먼저가 | (IP보기클릭)175.209.***.*** | 18.04.25 22:40
1015J

1015J// 아, 그런 경우는 당연히 원작자의 컨펌을 받는다고 했자나. 그러니 나는 원어와 다르게 표현된 거니, 오역처럼 보이지만 아마 마블 본사쪽에 컨펌을 받지 않았겠냐는 거지. 현실적으로 번역자가 최종결과물을 낼 수는 없어. 결국 자막을 영상에 입히는 과정에서 내부 팀하고 상의와 협의를 거치게 되니까. 그때 이런저런 안을 낼 순 있어도, 결국 그걸 승인하고 영화로 상영케 하는 건, 최종권한자일테니까

난틀렸어먼저가 | (IP보기클릭)175.209.***.*** | 18.04.25 22:44
난틀렸어먼저가

말하는거 보니까 책 번역쪽이고 영화 번역은 아닌 것 같은데 영화 번역도 원작자 컨펌 받았다고 확신할 수 있음? 만약 받는다고 해도 번역가들 자막퀄 편차를 봐선 제대로 검토하고 컨펌준다고 믿기 어려운데

1015J | (IP보기클릭)211.48.***.*** | 18.04.25 22:51
1015J

ㅋㅋ 오피셜이 뇌피셜을 이해시켜야하는 건가. 예를 들어, 진삼국무쌍 게임번역을 한다고 치면, 그냥 우리나라에서 번역해서 출시하는 게 아니라, 우리나라 유통사에서 검수하고 그걸 다시 코에이 본사에 보내서 컴펌을 받아야 출시가 돼. 모든 IP는 계약마다 다르긴 하지만, 글로벌IP일수록 그 가이드가 까다로워. 디즈니와 마블은 더 할거라고 보는 게 맞지 않을까?

난틀렸어먼저가 | (IP보기클릭)175.209.***.*** | 18.04.25 23:00
댓글 121
위로가기
바보킹1 | 추천 220 | 조회 312252 | 날짜 2018.11.22
폐인킬러 | 추천 60 | 조회 116478 | 날짜 2018.11.22
영정받은 쇼타콘 | 추천 232 | 조회 316826 | 날짜 2018.11.22
長門有希 | 추천 100 | 조회 190495 | 날짜 2018.11.22
그렇소 | 추천 54 | 조회 144129 | 날짜 2018.11.22
배고픔은어떤거야 | 추천 10 | 조회 24323 | 날짜 2018.11.22
세일즈 Man | 추천 41 | 조회 93369 | 날짜 2018.11.22
잿불냥이 | 추천 63 | 조회 100340 | 날짜 2018.11.22
극각이 | 추천 48 | 조회 71784 | 날짜 2018.11.22
풀빵이 | 추천 70 | 조회 81692 | 날짜 2018.11.22
식물성마가린 | 추천 98 | 조회 328277 | 날짜 2018.11.22
루리웹-1456292575 | 추천 14 | 조회 22754 | 날짜 2018.11.22
애플잭 | 추천 46 | 조회 105980 | 날짜 2018.11.22
뉴리웹3 | 추천 177 | 조회 252164 | 날짜 2018.11.22
Mr.nobody | 추천 45 | 조회 67424 | 날짜 2018.11.22
여우꼬리♡ | 추천 5 | 조회 13310 | 날짜 2018.11.22
하루마루 | 추천 8 | 조회 10248 | 날짜 2018.11.22
남편들은 내바텀 | 추천 23 | 조회 35403 | 날짜 2018.11.22
닁금능금 | 추천 14 | 조회 34792 | 날짜 2018.11.22
長門有希 | 추천 5 | 조회 10382 | 날짜 2018.11.22
쿠르스와로 | 추천 127 | 조회 90328 | 날짜 2018.11.22
Myoong | 추천 56 | 조회 52905 | 날짜 2018.11.22
뉴리웹3 | 추천 108 | 조회 104849 | 날짜 2018.11.22
타킨 | 추천 65 | 조회 45251 | 날짜 2018.11.22
108번째 넘버즈 | 추천 8 | 조회 33055 | 날짜 2018.11.22
쿠르스와로 | 추천 34 | 조회 75247 | 날짜 2018.11.22
쯔위입니다 | 추천 5 | 조회 9397 | 날짜 2018.11.22
채유리 | 추천 6 | 조회 5691 | 날짜 2018.11.22

1 2 3 4 5

글쓰기
유머 BEST
힛갤
오른쪽 BEST
.