|
|
버튜버)미치르 오늘 방송 결말
(19)
|
|
미치르 방송 감상평
(7)
|
|
진짜 사악한 회사
(9)
|
|
[야함] 피지컬이 깡패인 한국인 모델
(14)
|
|
유린기
(1)
|
|
" "은 스텔라이브같은거 생각한건가
(58)
|
|
다시 복기해보는 운영의 신.
(5)
|
|
좀보이드 생존가이드
(30)
|
|
[야함] 포브스 선정 최고의 비키니
(10)
|
|
근데 ㅍㅍㅋㅊ건은 뭐라 말 못하겠는게
(20)
|
|
버튜버) 코크 제로가 왜 논란이냐?
(16)
|
|
버튜버)결국 분열나버린 국민단들
(41)
|
|
저러면 높은확률로 영어로 플레이하는게 나은 수준의 번역임
한국어는 집에 가고 도우너는 어서 와라
다시 불러오기 = 재장전 이거 보고 식겁함
여기 또 검수 안하고 기계반역 돌리는 놈 하나 더 추가
그는 13의 Attack을 받았다
요즘 번역 ai들 성능 장난 아니라서 기계번역 퀄리티 좋더라.
저러면 높은확률로 영어로 플레이하는게 나은 수준의 번역임
여기 또 검수 안하고 기계반역 돌리는 놈 하나 더 추가
ㄹㅇ ㅋㅋㅋ
二律背反
한국어는 집에 가고 도우너는 어서 와라
다시 불러오기 = 재장전 이거 보고 식겁함
놀다
그는 13의 Attack을 받았다
요즘 번역 ai들 성능 장난 아니라서 기계번역 퀄리티 좋더라.
번역기 성능은 거기서 거기일텐데 희한하게도 정말 창의적인 단어선택들이 넘쳐남
요즘 AI 번역 장난 아님. 단어 자체는 오역이 나오는 경우가 많은데 (사실 이건 텍스트만으로는 원본의 의도를 100% 파악할 수가 없기 때문에 어쩔 수 없는 부분이 있지만) 문장이 진짜 엄청나게 매끄럽게 만들어짐. 솔직히 내가 직접 한거보다 더 잘 나오는 경우도 많아서 위기감을 느낄때가 많다.
팥고물 진한개 응 있고 징계 나무 주어 좋다