Japan 자체가 日本의 중국식 발음(정확히는 당나라때 쯤 발음) '짓폰'에서 유래한 거라서. 그래서 얘들이 내심 원하는 국호 영문 표기가 자국 발음인 Nippon이라고 하고.
Korea는 고려(그리고 그 근원은 고구려)가 어원이고 China는 진(秦)나라가 어원인 것이 다수설인 것처럼 어쨌든 자국어 국호를 어원으로 한 게 그대로 국제 명칭으로 통용되는데, 일본은 중국어 발음에서 유래한 게 국제명으로 통용되는 게 배알 상한다... 이런 논리지.
이건 모두 마르코 폴로가 지팡구라 옮긴 탓입니다.
마르코 폴로한테 따지세요 ㄲㄲㄲ
딱 조선때 그랬음
대한제국 시절 때 EMPIRE OF DAI HAN 이라고 불러달라고 열강들에게 그리 말했지만 열강들은 KOREAN EMPIRE 로 끝까지 일관했고 결국 자포자기함 ㅋㅋㅋ
황금의 나라 지팡그 ㅋㅋ
특히 조선이 고려를 무너뜨리고 건국된 나라인 걸 생각하면 왕조국가의 논리로는 당연히 불편할 수밖에 없음. 근데 사실 서구권과 교류하기 이전 조선시대에도 이미 중국과 일본은 조선을 '고려'라고도 많이 불렀지 ㅋ
일본어로... 아 니혼? 그거인가... ㅇㅎ...
우리가 고려 > 코리아 를 별로 안좋아 하는 사람들이 있는거랑 비슷한건가.
코리아가 아니라 한국으로 불러줬으면 하는 사람들에겐 별로 안좋아하긴 할 수 있을듯.
일본어로... 아 니혼? 그거인가... ㅇㅎ...
우리가 고려 > 코리아 를 별로 안좋아 하는 사람들이 있는거랑 비슷한건가.
나랑드 사이다
코리아가 아니라 한국으로 불러줬으면 하는 사람들에겐 별로 안좋아하긴 할 수 있을듯.
나랑드 사이다
딱 조선때 그랬음
나랑드 사이다
대한제국 시절 때 EMPIRE OF DAI HAN 이라고 불러달라고 열강들에게 그리 말했지만 열강들은 KOREAN EMPIRE 로 끝까지 일관했고 결국 자포자기함 ㅋㅋㅋ
특히 조선이 고려를 무너뜨리고 건국된 나라인 걸 생각하면 왕조국가의 논리로는 당연히 불편할 수밖에 없음. 근데 사실 서구권과 교류하기 이전 조선시대에도 이미 중국과 일본은 조선을 '고려'라고도 많이 불렀지 ㅋ
우리나라 영어공식국호가 Gaori나 Hanguo쯤 된다고 생각하면 거품물법함
우익들은 닛폰이라는 말을 더 좋아하긴 하더라.
그냥 히노모토 라고 하지
가끔 니뽕이라고 해줬는데, 그냥 지팡구라 불러줘야겠다.
걔들 깔쌈하게 와(倭)라고 불러주면 좋아 죽습니다
로컬라이징 : 倭라고 쓰고 쪽이라고 읽어준다.
거기에 倭奴라고 하면 더더욱 응기잇 응호옷 거리는 걸 감상할 수 있지요 ㅋ
倭奴 라고 쓰고 쪼옥바알이라고 읽어준다.
황금의 나라 지팡그 ㅋㅋ
튀르키예 처럼 국호변경 추진해 봤는데 자기들 끼리 니폰 니혼 통일이 안되서 무산됐지 ㅋㅋ