|
|
|
|
|
|
루리웹-6713817747
|
추천 0
|
조회 82
|
날짜 22:43
|
루루[ルルー]
|
추천 0
|
조회 78
|
날짜 22:43
|
Not4Sale
|
추천 0
|
조회 107
|
날짜 22:43
|
신고받고온와타메이트
|
추천 2
|
조회 80
|
날짜 22:42
|
루리웹-9709463297
|
추천 1
|
조회 31
|
날짜 22:42
|
FinKLain
|
추천 0
|
조회 47
|
날짜 22:42
|
보추의칼날
|
추천 6
|
조회 220
|
날짜 22:42
|
야부키 카나ㅤ
|
추천 0
|
조회 25
|
날짜 22:42
|
펀치기사
|
추천 0
|
조회 22
|
날짜 22:42
|
나 기사단
|
추천 9
|
조회 326
|
날짜 22:42
|
Traline_2
|
추천 1
|
조회 28
|
날짜 22:42
|
데어라이트
|
추천 3
|
조회 133
|
날짜 22:42
|
루리웹-0384239393
|
추천 1
|
조회 68
|
날짜 22:42
|
THE오이리턴즈!
|
추천 7
|
조회 519
|
날짜 22:42
|
랜덤가이
|
추천 0
|
조회 34
|
날짜 22:41
|
무적함대호
|
추천 1
|
조회 60
|
날짜 22:41
|
비빈백
|
추천 2
|
조회 94
|
날짜 22:41
|
사 슴
|
추천 16
|
조회 1728
|
날짜 22:41
|
포키리
|
추천 0
|
조회 45
|
날짜 22:41
|
🐣RED O
|
추천 4
|
조회 197
|
날짜 22:41
|
기여운여왕님
|
추천 2
|
조회 99
|
날짜 22:41
|
루리웹-7357987428
|
추천 23
|
조회 2209
|
날짜 22:41
|
데어라이트
|
추천 3
|
조회 148
|
날짜 22:41
|
잉여고기
|
추천 3
|
조회 72
|
날짜 22:40
|
운명의검
|
추천 1
|
조회 65
|
날짜 22:40
|
칸유대위
|
추천 1
|
조회 49
|
날짜 22:40
|
요정 :3
|
추천 3
|
조회 52
|
날짜 22:40
|
あかねちゃん
|
추천 5
|
조회 199
|
날짜 22:40
|
돈
그전에 블아부터 물어보는게...
돈
맞는 말인데 돈이 벌린다는 의미면 다른 모바일게임들도 동일했었을텐데 전혀 서비스가 없었다는걸 요즘 깨달았단거..
그전에 블아부터 물어보는게...
거기는 동일한 경험이라는 희대의 명언이 있으니까 위에서 뭔생각을 했는지는 뻔하지..
중국애들이 이상한거임 왜 냐니
잴 웃긴게 중국애들이 중국어 더빙보다 일본어 더빙을 더 중요하게 여겨
이 글도 요즘 모바일게임x 요즘 중국게임을 o
그러게 어차피 들어오는 게임이 중국 아님 일본꺼 뿐이니 중국게임이 맞는걸지도..
솔직히 이건 해주는게 대단한거긴해
서비스를 권리로 생각하면안되는데 이거 좀 위험한생각이야 친구
소비자쪽에서 원하는걸 말하는데 권리고 뭐고 없겠지? 여태까지야 더빙쪽에 무감각했던것도 있고 일음 짱짱 이런 마인드가 전체적으로 있어서 어영부영 넘어갔었는데 중국에서 한국진출할때 하는거 보면 여태까진 정말 봉으로 봤었나봐란 생각이 들 수 밖에 없잖아.
중국은 다국적 출시하는데 필수인 영어와 서브컬처의 덕틴어를 녹음하는 김에 모바일쪽에 돈 좀 되는 우리나라도 겸사겸사하는 것 같은데, 일본쪽은 뭐 애초에 지들 게임이 덕틴어로 되어있으니 별루 녹음에 신경쓰지 않는거 같음.