잠만자는잠만보
추천 0
조회 6
날짜 05:44
|
스키피오 아프리카누스
추천 1
조회 13
날짜 05:44
|
루리웹-8488990305
추천 0
조회 42
날짜 05:43
|
치르47
추천 0
조회 44
날짜 05:42
|
뿌뿌듀서
추천 0
조회 32
날짜 05:41
|
남동생은 날개가있었다
추천 0
조회 29
날짜 05:41
|
29250095088
추천 0
조회 33
날짜 05:40
|
M762
추천 0
조회 48
날짜 05:40
|
루리웹-0813029974
추천 2
조회 118
날짜 05:40
|
Papilona
추천 0
조회 39
날짜 05:39
|
루리커피
추천 0
조회 46
날짜 05:39
|
공룡쟝
추천 1
조회 79
날짜 05:39
|
루리웹-4639467861
추천 0
조회 106
날짜 05:38
|
당신말이옳습니다
추천 0
조회 58
날짜 05:38
|
여우꼬리♡
추천 2
조회 80
날짜 05:38
|
귀요미정찰병
추천 1
조회 73
날짜 05:37
|
푸어곰
추천 1
조회 80
날짜 05:37
|
질문을하고추천을함
추천 0
조회 107
날짜 05:36
|
자캐망가제작위원회
추천 2
조회 99
날짜 05:35
|
오늘도열심히1
추천 1
조회 92
날짜 05:35
|
어흑_마이_간
추천 1
조회 119
날짜 05:34
|
세모까유
추천 0
조회 57
날짜 05:34
|
농부카이토
추천 1
조회 124
날짜 05:34
|
도미튀김
추천 4
조회 149
날짜 05:34
|
후방 츠육댕탕
추천 4
조회 293
날짜 05:33
|
루리웹-6173422254
추천 1
조회 120
날짜 05:32
|
도랑에
추천 0
조회 126
날짜 05:31
|
슈퍼후타바
추천 1
조회 121
날짜 05:30
|
제발 번역 호소인 새끼들 짜르라고!!! 차라리 그냥 풀로 번역기를 돌려라!
마찬가지로 난 저거 조선족 외주니 뭐니 그런거 안 믿음 싯팔 조선족도 저거보단 번역 더 잘해
그건 절대 아니라고 장담할 수 있음. 번역기가 훨씬 번역 잘함.
저거 하나 수정해도 내실이 허접하니 별 의미가 없이 느껴지는 게 문제일 뿐...
??:앜ㅋㅋ어차피 우리가개판쳐도 알아서이거오역이라고 알려주는거 고치기만하면된다고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이새끼들 그냥 대충 번역기 돌리고 불만 터지는 부분 알아서 찾아오면 뒤늦게 수정하면 된다고 생각하는듯
이 새끼들은 일-베 벌-레 만도 못함 차라리 벳충이들은 피아식별 이라도 되는데 얘네는 그냥 정박아야.
제발 번역 호소인 새끼들 짜르라고!!! 차라리 그냥 풀로 번역기를 돌려라!
그래도 이번엔 빠르게 대응해주긴하는구나
싹도노도 당일 지나기전에 해주긴했었지
매번 대응은 빨랐지 대응할 일을 너무 자주 만들어서 문제.....
그렇..긴하구만 걱정되네 ㄷ
업뎃 당시에는 항상 문제 있어서 선발대 하면 안되는 겜 있었는데 비슷한 느낌이겠다
더빙 안 들어간건 빨리 해줌 근데 더빙들어갔는데 고쳐야할 부분이 많다? 절대 안 해줌 ㅇㅇ
반응 100번 빠른 것보다 애초에 사고를 안 치는 게 좋지... 심지어 저건 한국어만 할 줄 알아도 안 날 수준의 찐빠자너.
저거 하나 수정해도 내실이 허접하니 별 의미가 없이 느껴지는 게 문제일 뿐...
그 군침 이후로도 오타와 캐릭터성 붕괴의 스즈메 존댓말 번역에, 고질적인 문제인 용어 통일 문제도 여전히 안 고쳐지니 대체 무얼 위한 번역팀인지를 모르겠음
한다 우린 번역을
이새끼들 그냥 대충 번역기 돌리고 불만 터지는 부분 알아서 찾아오면 뒤늦게 수정하면 된다고 생각하는듯
마루모
그건 절대 아니라고 장담할 수 있음. 번역기가 훨씬 번역 잘함.
마루모
마찬가지로 난 저거 조선족 외주니 뭐니 그런거 안 믿음 싯팔 조선족도 저거보단 번역 더 잘해
따지고보면 조선족이 더 잘해야 되는거 아닌가? ㅋ
번역기 쓰지 굳이 서브컬쳐 게임 번역을 방송국 pd출신을 쓰냐고
그냥 한국에 유학온 중국인 한테 알바비 주고 번역 하라고 하면 존나 더 개잘할듯
??:앜ㅋㅋ어차피 우리가개판쳐도 알아서이거오역이라고 알려주는거 고치기만하면된다고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜 해주는걸 감사하라는 마인드인가 이것들이.....
챗지피티에 물어봐도 저건 안틀릴거 같은데
제발 번역팀 좀 바꿔
이 새끼들은 일-베 벌-레 만도 못함 차라리 벳충이들은 피아식별 이라도 되는데 얘네는 그냥 정박아야.
진짜 어떤 과정을 거치는 번역인지 이제 그거나 알고 싶다 너무 궁금해
둘 중 하나임. 1.위에서 사람들이 말하듯 진짜 한국어를 모르는 애들이 번역하고 있다. 2.팀 인원은 적고, 개인에게 배당된 일이 너무 많고 시간도 촉박해서 검수 프로세스를 돌릴 시간조차 없다. 그래서 그냥 초벌 번역 끝내자마자 바로 완성품으로 보내고 있다. (한 마디로 쿠로게임즈가 제대로 투자를 안 하고 있다는 소리)
이건 마공스시가 트롤하는게 틀림없다.