38
|
40
|
5430
01:44
|
LEE나다
|
53
|
36
|
8595
01:43
|
병영
|
28
|
12
|
4378
01:43
|
bvyyb
|
25
|
19
|
10068
01:42
|
noom
|
25
|
6
|
9180
01:41
|
루리웹-0813029974
|
79
|
17
|
9506
01:40
|
쾌감9배
|
17
|
3
|
1646
01:39
|
루리웹-1033764480
|
59
|
36
|
4583
01:39
|
라스테이션총대주교
|
50
|
25
|
6012
01:38
|
REtoBE
|
86
|
16
|
10673
01:36
|
정의의 버섯돌
|
59
|
13
|
6020
01:35
|
FU☆FU
|
25
|
26
|
6004
01:35
|
루리웹-0813029974
|
25
|
8
|
7123
01:33
|
인류악 Empire
|
51
|
21
|
4803
01:33
|
와하하 생고생쨩
|
79
|
12
|
7225
01:30
|
M762
|
44
|
20
|
6675
01:29
|
bvyyb
|
32
|
4
|
3609
01:29
|
루리웹-0813029974
|
54
|
6
|
4501
01:28
|
1q1q6q
|
27
|
7
|
4290
01:26
|
루리웹-6729276204
|
7
|
5
|
1419
01:26
|
젠카이노아이돌마스터
|
41
|
14
|
6401
01:24
|
한예슬
|
103
|
4
|
8569
01:23
|
피파광
|
34
|
18
|
5633
01:22
|
noom
|
51
|
16
|
5229
01:17
|
카넬라
|
15
|
1
|
502
01:16
|
NoDap
|
54
|
53
|
5155
01:16
|
항냐항냐
|
|
59
|
13
|
7110
01:16
|
봉황튀김
|
난 이거 안 그래도 말 많은 캐릭터 대사를 경상도 사투리로 번역하니까 매력덩어리가 됨 ㅋㅋㅋ
- 아니 사투리가 아이덴티티인 캐릭인데 사투리 번역을 생략한다니 장난하냐고!! - (네이티브도 놀랄만한 미친 수준의 사투리로 재번역) - 열심히 하라고는 했지만 이 정도일 줄이야 쉬어가면서 하세요
최고였음. 저정도는 걸걸해야 우리 왕바우지.
밀가리는 우리 할머니 세대에서 밖에 못 들었는데;;;
나이를 보면 고증...인가?
타마모 크로스 (1984년 5월 23일 출생) 고증이긴 할듯?
경마기준으로 할매말이 맞긴하지
나이를 보면 고증...인가?
탄가 이부키
타마모 크로스 (1984년 5월 23일 출생) 고증이긴 할듯?
밀가리는 우리 할머니 세대에서 밖에 못 들었는데;;;
뭐 임마?
경마기준으로 할매말이 맞긴하지
난 이거 안 그래도 말 많은 캐릭터 대사를 경상도 사투리로 번역하니까 매력덩어리가 됨 ㅋㅋㅋ
ㄹㅇㅋㅋㅋ 그냥 말많고 귀찮은 엑스트라 될 뻔
션...꼭 그렇게 갔어야 했니
이것도 현지맛이 약간 빠진거같음 '맷끼만 주소.나가 아가리는또 웬 종일 잘 튼다 아입니까.' 가 좀더 강력할거같아
나도 레데리2중에 제일 애정이 가는 캐릭터 ㅋㅋ 근데 중간에 ㅜ.ㅜ
왜 존나 좋지 않나 'ㅁ' ㅋㅋㅋ?
최고였음. 저정도는 걸걸해야 우리 왕바우지.
존나 좋다
- 아니 사투리가 아이덴티티인 캐릭인데 사투리 번역을 생략한다니 장난하냐고!! - (네이티브도 놀랄만한 미친 수준의 사투리로 재번역) - 열심히 하라고는 했지만 이 정도일 줄이야 쉬어가면서 하세요
자매품 백종원 말투의 비진
읽히긴 하는데 음....두렵다
강새이 ㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 오랜만이네
개인적으로 명빵 백파이프가 강원도 사투리 더빙을 완벽하게 해서 그게 인상적이었음
찐 경남 사투리를 말딸에서 볼 줄은 상상도 못했다ㅋㅋㅋㅋ
쑤구리~ 아까맹키로~
여튼 제대로 번역했으니 좋다 ㅋㅋㅋㅋ
확실히 저런거보면 경상도 사투리랍시고 노'만' 붙여 쓰면서 꼴깞 떠는게 웃기긴하네
나도 딱 이 생각 들었음. ㅋㅋ
현실말투들어보면 서울화된 경상도사람조차 말에서 느껴지는 운율의 잔향이 아직도 확 느껴지는 편인데 노 타령하는놈치고 운율이 있는놈이 몇이나 있겠냐고ㅋㅋㅋㅋ
타마가 집에서 맏언니에 절약하는 아줌마같은 느낌이 있다보니 너무 잘 어울려서 문제
밀까리 에 가까움
개인 발음차이 조금 정도는 있을 수 있겠지 뭐
사투리 번역이 좀 까다롭다는 걸 알고는 있지만 분명 안에서 캐릭터는 칸사이벤 같은거 쓰고 있는데 번역은 또박또박 서울말 쓰고 있으면 그거 깨달은 순간부터 뭔가 짜침ㅋㅋ
일본은 한국어 사투리 번역 안하긴 함
볼때마다 대단한 번역력...
명방 백파도 사투리번역 찰짐 ㅋ
걸쭉하니 진짜 사투리라서 너무 좋네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뭐 이기야?!
쌍도 사람으로써 이게 이해가 된다면 틀딱입니까? 아이지예? 그기 아이라 하입시다.
근데 진짜 사투리 번역은 어떻게 해야할지 모르겠음 번역기 중에 사투리 번역기는 없나